We used to do everything together, side-by-side. |
Раньше мы всё делали вместе, плечом к плечу. |
Me and you, taking down a mark side-by-side, like the old days. |
Ты и я, поработаем плечом к плечу, как в старые добрые времена. |
It's, erm... been too long since I've fought side-by-side with an actual soldier. |
Прошло очень много времени с тех пор, как я сражалась плечом к плечу с настоящим солдатом. |
Missions are being deployed in more difficult, dangerous environments and staff are increasingly working side-by-side with staff of the organizations and bodies of the United Nations system. |
Развертывание миссий осуществляется во все более сложных и опасных условиях, и их персонал все чаще работает плечом к плечу с сотрудниками организаций и органов системы Организации Объединенных Наций. |
We just fought side-by-side. |
Мы только что сражались плечом к плечу. |
You know, it wasn't that long ago we were fighting side-by-side. |
Ведь совсем недавно мы сражались плечом к плечу. |
let's have a show of hands from all those who fought in France, all those who stood side-by-side with your comrades and watched your comrades fall. |
Но прежде чем мы начнем голосование... пусть поднимут руки те, кто воевал во Франции, все те, кто стоял плечом к плечу с нашими товарищами кто узрел их погибель. |
When we have a workshop or when we have clients in to work with us side-by-side, eventually we get to the point in the process that's fuzzy or unconventional. |
Когда у нас мастер-класс, или когда нам приходится работать плечом к плечу с клиентами, в конце концов приходит момент, когда процесс теряет свою шаблонность. |
When we have a workshop or when we have clients in to work with us side-by-side, eventually we get to the point in the process that's fuzzy or unconventional. |
Когда у нас мастер-класс, или когда нам приходится работать плечом к плечу с клиентами, в конце концов приходит момент, когда процесс теряет свою шаблонность. |