Английский - русский
Перевод слова Side-by-side

Перевод side-by-side с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бок о бок (примеров 44)
From the beginning of time, it has existed side-by-side with the known universe. С начала времен она существовала бок о бок с известной нам вселенной.
It seems like a great place to work, especially if it's side-by-side with that guy. Похоже, прекрасное место для работы, особенно если бок о бок с этим парнем.
The century of the postage stamp was celebrated in 1940 with a set of six stamps depicting Victoria and George VI side-by-side. Столетие почтовой марки было отмечено в 1940 году серией из шести марок с изображением Виктории и Георга VI бок о бок.
Mehmedović, who was one of first Bosniaks to permanently return to the area following the Bosnian War, wanted to show that Bosniaks and Bosnian Serbs could still live side-by-side. Она была одним из первых боснийских мусульман, навсегда вернувшихся в этот район после окончания Боснийской войны, желая показать, что босняки и боснийские сербы всё еще могут жить бок о бок.
In crisis situations, we work side-by-side with the World Food Programme and other humanitarian agencies to protect rural livelihoods and help people rebuild their lives. В кризисных ситуациях мы работаем бок о бок со Всемирной продовольственной программой и другими гуманитарными учреждениями в целях защиты источников средств к существованию для сельского населения и оказания людям помощи в возвращении к нормальной жизни.
Больше примеров...
Бок-о-бок (примеров 6)
It's only fitting that we play our diminuendo side-by-side. Это только уместно, что мы играем наш диминуэндо бок-о-бок.
When I showed up at the house... their bodies were laid out on the carpet side-by-side. Когда я приехал на квартиру их тела лежали на ковре бок-о-бок.
She served rahl and fought side-by-side With the d'harans for years. Она служила Ралу и дралась бок-о-бок с дхарианцами много лет.
For the last seven months, we've fought side-by-side with Cochise and his soldiers, and we've expanded our perimeter. Последние семь месяцев мы сражались бок-о-бок с Кочизом и его солдатами, и мы расширили периметр.
That is, if the right eye is affected the patient will "see double" when looking to the left, seeing two images side-by-side. То есть, если затронут правый глаз, у пациента «двоится», когда смотрит влево, видя два изображения бок-о-бок.
Больше примеров...
Плечом к плечу (примеров 9)
We used to do everything together, side-by-side. Раньше мы всё делали вместе, плечом к плечу.
Me and you, taking down a mark side-by-side, like the old days. Ты и я, поработаем плечом к плечу, как в старые добрые времена.
Missions are being deployed in more difficult, dangerous environments and staff are increasingly working side-by-side with staff of the organizations and bodies of the United Nations system. Развертывание миссий осуществляется во все более сложных и опасных условиях, и их персонал все чаще работает плечом к плечу с сотрудниками организаций и органов системы Организации Объединенных Наций.
We just fought side-by-side. Мы только что сражались плечом к плечу.
You know, it wasn't that long ago we were fighting side-by-side. Ведь совсем недавно мы сражались плечом к плечу.
Больше примеров...
Рука об руку (примеров 7)
Imagine working for your father, side-by-side. Представь, работать со своим отцом, рука об руку.
Us being cool, working side-by-side. Что мы спокойно работаем рука об руку.
When I was in training, many years ago, not so long ago, I worked side-by-side with a fellow named Todd Packer. Когда я ещё стажёром был, давным-давно... не так давно... я рука об руку работал с парнишкой по имени Тодд Пэкер.
We've seen it all side-by-side. Мы через всё прошли рука об руку.
When they see him walk side-by-side with the Great Khan, they will come to embrace the birth of a new dynasty. Когда они увидят его, идущего рука об руку с Великим Ханом, то примут рождение новой династии.
Больше примеров...
Рядом друг с другом (примеров 6)
Walking, it's funny, when you walk, you walk side-by-side in the same common direction. Интересно, что когда вы гуляете, вы идёте рядом друг с другом в одно общем направлении.
The passengers stood unarmed side-by-side blocking the path of the soldiers. Невооруженные пассажиры стояли рядом друг с другом, блокируя передвижение военнослужащих.
PM Netanyahu announced its commitment to this process in his speech at Bar-Ilan University in June 2009, where he stated that: in my vision of peace, in this small land of ours, two peoples live freely, side-by-side, in amity and mutual respect. Премьер-министр Нетаньяху заявил о своей приверженности этому процессу в своем выступлении в Университете им. Бар-Илана в июне 2009 года, где он заявил: Я так вижу мир на этой нашей небольшой планете: два народа живут в мире рядом друг с другом в дружбе и взаимном уважении.
Where a towed convoy is led by several motorized vessels, or where a motorized vessel, pushed convoy or side-by-side formation is preceded by several auxiliary motorized vessels proceeding side by side, whether coupled or not, each of those vessels shall carry: . Если в голове состава идут несколько моторных судов или если перед моторным судном, толкаемым составом или счаленной группой идут рядом друг с другом несколько вспомогательных, счаленных или несчаленных, судов, то каждое из этих судов должно нести: 8
Walking, it's funny, when you walk, you walk side-by-side in the same common direction. Интересно, что когда вы гуляете, вы идёте рядом друг с другом в одно общем направлении.
Больше примеров...
Счаленными (примеров 4)
The minimum distance to be left between two vessels, pushed convoys or side-by-side formations when berthed shall be: Между двумя судами, толкаемыми составами и счаленными группами на стоянке должны соблюдаться следующие минимальные расстояния:
CRS: In a pushed convoy propelled by two pushers side-by-side СРСв: в толкаемом составе, буксировка которого осуществляется двумя счаленными толкачами
In a pushed convoy propelled by two pushers side-by-side, the boatmaster of the starboard pusher the pusher providing the main propulsion shall be the boatmaster of the convoy В толкаемом составе, буксировка которого осуществляется двумя счаленными толкачами, водитель толкача, находящегося справа, толкача, обеспечивающего основную тягу, является водителем состава
"Article 7.07 - Berthing in the vicinity of vessels, pushed convoys and side-by-side formations carrying out certain transport operations involving dangerous substances "1. Между двумя судами, толкаемыми составами и счаленными группами на стоянке должны соблюдаться следующие минимальные расстояния:
Больше примеров...