Английский - русский
Перевод слова Shortening
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Shortening - Сократить"

Примеры: Shortening - Сократить
The approach for procurement involves the acquisition activities for the software and integration services being partially overlapping and shortening the overall acquisition timeline. Принятый подход к решению вопросов закупки предусматривает, что деятельность по закупке программного обеспечения и услуг по интеграции будет частично перекрывать друг друга и позволит сократить общие сроки, которые потребуются для этого.
Try URL shortening service, you can simply too long to quickly shorten the URL, or an easy to remember URL. Попробуйте ВооЬоЬ.сом URL сокращение услуги, вы можете просто слишком много времени, чтобы быстрее сократить URL, или просто запомнить URL.
New Zealand supports shortening the time allowed for general debate from two weeks to one, to allow more time for specific debate. Новая Зеландия выступает за то, чтобы сократить время, отводимое для общих прений, с двух недель до одной, с тем чтобы оставлять больше времени для конкретных тематических обсуждений.
For our part, we in the Office of the Prosecutor will make greater efforts to use the Rules of Procedure and Evidence which are aimed at shortening trials. Со своей стороны, мы в Канцелярии Обвинителя будем более активно применять Правила процедуры и доказывания, позволяющие сократить продолжительность слушаний.
As for the idea of shortening application deadlines in order to accelerate recruitment, he was of the opinion that it was not the length of the deadline but rather the selection process which posed a problem. Что касается сроков представления кандидатур, которые предлагается сократить в целях ускорения процесса набора кадров, то он считает, что проблема состоит не столько в сроках, сколько в самом процессе отбора кандидатов.
For that reason, some shortening of the basin assessments was still needed while, on the other hand, specific information and data were still missing for some of the basins. Именно по этой причине, с одной стороны, необходимо будет несколько сократить тексты оценок состояния бассейнов, хотя, с другой стороны, по некоторым бассейнам не хватает конкретной информации и данных.
There was fairly general agreement that the problems interpreting the data, of data availability and the cost of data generation at this point outweighed the intriguing conceptual characteristics of PPPs such as greater stability in income distributions among countries which would allow shortening of the statistical base period. Было достигнуто практически общее согласие по поводу того, что проблемы интерпретации данных, наличия данных и затрат на сбор данных на данном этапе перевесили привлекательные концептуальные характеристики ППС, в частности возможность обеспечения большей стабильности в распределении доходов стран, что позволяет сократить базисный статистический период.
At the request of the mother the breaks for feeding the baby can be combined into one and added to the break for relaxation and a meal or transferred to the end of the day (shift), thus shortening the working day (shift). По просьбе матери эти перерывы для кормления ребенка могут быть объединены в один и добавлены к перерывам для отдыха и приема пищи или же перенесены в конец рабочего дня (смены), с тем чтобы сократить рабочий день (смену).
The Bureau considered the draft questionnaire for monitoring implementation of the Amsterdam Declaration, and suggested to the secretariat to make the following changes: shortening the questionnaire, clarifying some questions and allowing for more explanatory text. Бюро рассмотрело проект вопросника по мониторингу реализации целей Амстердамской декларации и предложило секретариату внести следующие изменения: сократить объем вопросника, прояснить некоторые аспекты и предусмотреть использование более подробного пояснительного текста.
The authorities were working to combat the phenomenon by reducing inmate isolation, shortening the stay of new arrivals in the prison's reception area and extending the periods spent in groups and outdoors. Власти прилагают усилия для борьбы с этим явлением, стараясь уменьшить изоляцию заключенных, сократить срок пребывания вновь прибывших в приемной зоне пенитенциарных учреждений и продлить время совместного нахождения заключенных на открытом воздухе.
This rest can be shortened to eight hours during 24 consecutive hours in case of employees older than 18 years of age, provided that the following rest would extended by the period of shortening. Для работников старше 18 лет этот период отдыха можно сократить до восьми часов на отрезке в 24 часа подряд, при условии что последующий период отдыха будет увеличен на количество сокращенных часов.
urlTea is an easy to use website shorten the service, the service and other URL shortening services are a little bit different places, urlTea web site can be generated by the back of ? urlTea является простой в использовании сайт сократить обслуживание, сервис и другие услуги URL сокращения являются немного разные места, urlTea веб сайт может быть порождена задней ?
These measures have resulted, inter alia, in shortening the time limits for the filing of appeals, in avoiding repetitious filings, and in expediting the disposal of appeals by expanding the use of written as opposed to oral submissions. Эти меры, в частности, позволили сократить сроки подачи апелляций, устранить повторные подачи документов и ускорить рассмотрение апелляций благодаря более широкому использованию письменных представлений.
There were other ways of shortening the time spent on reports, for example by reducing the number of sub-issues in the lists of issues, a policy which would, in its turn, reduce the time spent on the concluding observations. Существуют другие способы сокращения времени, затрачиваемого на рассмотрение докладов, например путем сокращения числа подвопросов в перечнях вопросов, что в свою очередь позволит сократить время, затрачиваемое на заключительные замечания.
The Department is working with the Office of Human Resources Management to overhaul the entire examination process with a view to reducing the cost per successful candidate, utilizing modern methods of administration and assessment and shortening the examination process. Департамент совместно с Управлением людских ресурсов полностью пересматривает весь процесс проведения экзаменов, с тем чтобы сократить расходы на одного отобранного кандидата, использовать более современные методы проведения экзаменов и оценки кандидатов и сокращения продолжительности процесса.
Considerable success has also been achieved in increasing the number of places in these homes, thereby shortening waiting lists, and at the moment there is practically no delay in arranging places for treatment. В этих учреждениях существенно увеличено число мест, что позволило сократить срок ожидания, и на настоящий момент дети направляются в эти учреждения практически без задержки.
It would constitute a standard agreement between the Emergency Relief Coordinator and each humanitarian agency, shortening the CERF administrative process and speeding its disbursals by eliminating hundreds of project-specific letters of understanding that are now regularly signed. Это письмо будет использоваться в качестве типового соглашения между Координатором чрезвычайной помощи и каждым гуманитарным учреждением, что позволит сократить продолжительность административного процесса в СЕРФ и ускорит выделение им средств, избавив от необходимости подготовки сотен писем о договоренности по конкретным проектам, которые в настоящее время регулярно подписываются.
It was also against shortening the Commission's sessions, having regard to the long list of topics in its programme of work; it would be preferable first to reduce the number of topics. Кроме того, делегация Франции выступает против сокращения продолжительности сессий Комиссии с учетом длинного перечня тем в программе ее работы; предпочтительно сначала сократить количество тем.
Creating shared crossing stations would mean shortening the delay time of trains at the border by 30% Taking trains "on trust" would cut the time down by an additional 60% (both statements pertain to freight trains). Использование принципа прохождения составов без досмотра позволило бы сократить это время еще на 60% (как в первом, так и во втором случае речь идет о товарных составах).