| Shortcut to the Holy Land. | Короткий путь к Святой Земле. |
| Well, you're both on the shortcut. | Да, вы выбрали самый короткий путь. |
| Come on; I know a shortcut. | Идёмте! Я знаю короткий путь. |
| I told you there was a shortcut. | Я же сказал, что нашёл короткий путь. |
| It's shortcut where we're going? | Это какой-то короткий путь, или куда мы едем? |
| It's a shortcut, Mrs. K. Trust me. | Мисс К, это самый короткий путь. |
| You show me a shortcut out to those runways... and I'll get you a liner for that coat. | Покажи мне короткий путь на эти полосы, и я достану тебе лайнер за тот мундир. |
| And I actually think I know a shortcut to the north pole through the cave of frozen memor... | И кажется, я знаю короткий путь к Северному полюсу, который лежит через пещеру замороже... |
| I wouldn't call it a shortcut, but you got us here, so I'll throw you a bone. | Я бы не сказал, что это короткий путь, но, поскольку вы собрали нас, то сделаю вам одолжение. |
| After Capranica, the olive grove shortcut. | Самый короткий путь - через Капранику! |
| I know a shortcut. | Я знаю короткий путь. Пойдёмте. |
| Should've taken the shortcut. | Надо было выбирать короткий путь. |
| I know a great shortcut. | Я знаю короткий путь. |
| I know a little shortcut. | Я знаю короткий путь. |
| There's a shortcut after Capranica. | Самый короткий путь - через Капранику! Вот деньги на бензин. |