Shortcut to the Holy Land. |
Короткий путь к Святой Земле. |
Well, you're both on the shortcut. |
Да, вы выбрали самый короткий путь. |
Come on; I know a shortcut. |
Идёмте! Я знаю короткий путь. |
I told you there was a shortcut. |
Я же сказал, что нашёл короткий путь. |
It's shortcut where we're going? |
Это какой-то короткий путь, или куда мы едем? |
It's a shortcut, Mrs. K. Trust me. |
Мисс К, это самый короткий путь. |
You show me a shortcut out to those runways... and I'll get you a liner for that coat. |
Покажи мне короткий путь на эти полосы, и я достану тебе лайнер за тот мундир. |
And I actually think I know a shortcut to the north pole through the cave of frozen memor... |
И кажется, я знаю короткий путь к Северному полюсу, который лежит через пещеру замороже... |
I wouldn't call it a shortcut, but you got us here, so I'll throw you a bone. |
Я бы не сказал, что это короткий путь, но, поскольку вы собрали нас, то сделаю вам одолжение. |
After Capranica, the olive grove shortcut. |
Самый короткий путь - через Капранику! |
I know a shortcut. |
Я знаю короткий путь. Пойдёмте. |
Should've taken the shortcut. |
Надо было выбирать короткий путь. |
I know a great shortcut. |
Я знаю короткий путь. |
I know a little shortcut. |
Я знаю короткий путь. |
There's a shortcut after Capranica. |
Самый короткий путь - через Капранику! Вот деньги на бензин. |