I'm closer to the station because I'm taking the shortcut. | Я ближе к станции, потому что это короткий путь. |
Wait, there's a shortcut to get there. | Подожди, туда есть более короткий путь. |
I told you. It's a shortcut. | Я же сказал, это короткий путь! |
It's a shortcut to your relay station. | Короткий путь до станции. |
We took a shortcut. | Мы выбрали короткий путь. |
I try to take one shortcut, this is what I get. | Я стараюсь взять один ярлык, это то, что я получаю. |
Simply, after download, copy the folder MapGr to any part of your hard disc, create a shortcut on your desktop and you have the whole of Greece on your screen. | Просто после скачивания, скопируйте папку MapGr в любой части вашего жесткого диска, создать ярлык на рабочем столе и у вас есть вся Греция на экране. |
You can run the MetaTrader 4 client terminal from the desktop of your computer (the shortcut is created during the terminal instillation) or from corresponding directory. You can see the window with standard fields after you run the terminal. | Вы можете запустить клиентский терминал MetaTrader с рабочего стола компьютера (ярлык создается на этапе установки терминала) или из соответствующей директории. |
The Load.lnk shortcut provides PT4Load.exe running, it is created automatically in any working directory. | Заметим, что в любом рабочем каталоге задачника автоматически создается ярлык Load.lnk, обеспечивающий запуск программы PT4Load.exe. |
When you choose to install with the Java installation, a shortcut icon is added to your desktop, upon completion of the Java installation. | Если вы подтвердили установку вместе с установкой Java, после завершения установки Java на рабочий стол добавится ярлык. |
Some see it as a shortcut to their technological independence and as a basis for their future IT capabilities. | Кое-кто рассматривает их как кратчайший путь к своей технологической независимости и как основу своих будущих возможностей в области ИТ. |
This is our last chance to take a shortcut home Instead of having to go all the way around Venus, And we're pretty far away from home right now... | Это - наш последний шанс выбрать кратчайший путь домой вместо того чтобы пройти весь путь вокруг Венеры, и мы довольно далеко от дома в данный момент... |
THE SHORTCUT TO THE VILLAGE BEHIND THE STABLES. | Кратчайший путь в деревню за конюшнями. |
Yet his weakness may be seen as an unconventional and devious strength, his solitude a deeper kind of solidarity, his imagination a shortcut to reality. | Однако в его слабости можно усмотреть необычайную скрытую силу, в его уединенности - более глубокую форму солидарности, в его воображении - кратчайший путь к реальности. |
Frank, this shortcut sucks. | Фрэнк, ты выбрал ужасный кратчайший путь. |
First, you arrive uninvited and unwelcome, requesting a shortcut through our space. | Во-первых, вы появляетесь незваные и нежеланные, и требуете короткого пути через наше пространство. |
My legs were fine, but I had got into a bit of a pickle trying to find a shortcut. | Мои ноги были в порядке, но я испытывал некоторые трудности в поисках короткого пути. |
Anyone so desperate would be swayed by the prospect of taking a shortcut, which is the easy but the wrong way out. | Любой в столь отчаянном положении склонился бы к перспективе выбора короткого пути, который является легким, но ложным выходом из положения. |
I agree that there is no shortcut to ending a conflict that has endured for a long time, and that peace depends on compromise among people, who must live together long after our speeches are over. | Я согласен, что не бывает короткого пути к прекращению затянувшегося конфликта, и что восстановление мира зависит от компромисса между людьми, которым предстоит долго жить вместе и после того, как завершатся наши выступления. |
There is no shortcut: it is like swimming byswimming. | Здесь не существует короткого пути. Это так же, как учитсяплавать. |
There's no shortcut, no pretence. | Никаких легких путей, никакого притворства. |
According to this view, there is no shortcut and nothing can be done without addressing institutional failures. | По их мнению, легких путей не существует и ничего нельзя сделать, не устранив институциональные недостатки. |
Under the Charter and the Assembly's rules of procedure, no shortcut could obviate the Committee's deliberations on the items within its purview. | В соответствии с Уставом и правилами процедуры Ассамблеи легких путей, чтобы обойти необходимость обсуждения в Комитете вопросов, входящих в круг его ведения, не существует. |
And I am convinced that there is no shortcut to the end of a conflict that has endured for decades. | Я убежден в том, что не существует легких путей прекращения конфликта, продолжающегося в течение многих десятилетий. |
There is no shortcut. | Здесь нет легких путей. |
Next click on Primary shortcut:. | Следующий щелчок - на кнопке Основная комбинация клавиш. |
That shortcut only brings up recent activity. | Эта комбинация клавиш просто выводит последние действия. |
Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off | Комбинация клавиш для включения и выключения действий с содержимым буфера обмена |
Shortcut for shutting down the computer without confirmation | Комбинация клавиш для выключения компьютера без подтверждения |
"Alt-D" shortcut was made for the "Clear Buffer" command. | Добавлена комбинация клавиш "Alt-D" для очистки приёмного буфера. |
So the shortcut became the favorite route. | Поэтому короткая дорога стала любимым маршрутом. |
It's the most devious shortcut I've ever known. | Это самая извилистая короткая дорога, которую я видел. |
If it was on the map, it wouldn't be a shortcut. | Будь она на карте, это была бы уже не короткая дорога. |
If the Mediterranean is a shortcut for England and a permanent zone for Russia, for us Italians it is like itself. | Если Средиземноморье - это короткая дорога для Англии и постоянная зона интересов для России, для нас, итальянцев, это просто жизнь. |
There's a shortcut to... to school. | Это самая короткая дорога... в школу. |
I thought you said we were taking a shortcut. | Мне казалось, вы сказали, что мы поедем короткой дорогой. |
He's going through the shortcut to the highway. | Он пошел короткой дорогой к основному шоссе. |
Now you're taking the shortcut home. | Сейчас ты направляешься домой короткой дорогой. |
We would change into our costumes in the woods and then use it as a shortcut into town, just never on the same night. | Мы переодевались в лесу и шли короткой дорогой в город, но мы не были там вместе. |
Three days later, she'd been to the theatre, she was taking a shortcut back to her car... | Тремя днями спустя она была с друзьями в театре, возращаясь короткой дорогой к машине... |
Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects | Сочетания клавиш для перемещения и изменения размера рамок, графических и других объектов |
shortcut keys; in databases | сочетания клавиш; в базах данных |
Keyboard shortcut for text documents | Сочетания клавиш для текстовых документов |
shortcut keys;assigning macros | сочетания клавиш;назначение макросов |
Shortcut Keys in the Normal View | Сочетания клавиш в обычном представлении |
Most of the men marched back to Monroe but I chose to take a shortcut home by way of these trails. | Большая часть пошла обратно в Монро а я решил срезать путь домой этой трассой. |
You're the one who told us to take the shortcut off the highway. | Это ты нам сказал съехать с трассы, чтобы срезать путь. |
Is this you pitching another shortcut? | Решила ещё раз срезать путь? |
I try to take one shortcut, this is what I get. | Попытался срезать путь и вот что получилось. |
So he found a shortcut through the woods and he took it. | И чтобы быстрее вернуться, он решил срезать путь. |
Changing the keyboard shortcut associated with each action can be done by selecting Settings Configure Shortcuts... | Сами комбинации клавиш для каждого действия можно настроить в диалоговом окне, вызываемом через Настройка Настроить комбинации клавиш... |
key while pressing s and make sure your cursor is in one of the text fields - either the composition pane, or any of the To, CC, BCC, or Subject fields - when using this shortcut. | и нажать s при создании письма, то текущий текст будет сохранен как черновик. При использовании этой комбинации клавиш курсор должен находиться в одном из следующих текстовых полей: "Кому", "Копия", "Скрытая" или "Тема". |
Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to this action. | Вызвать функцию дополнения кода, обычно посредством комбинации клавиш. |
If you select Define Shortcut, and then select Advanced, the dialog box below will be shown: | При нажатии в окне задания комбинации клавиш кнопки Дополнительно будет показано такое окно: |
Most actions in either the desktop or in applications are readily available to assign a keybinding to. If the action you want a shortcut for is something you wrote yourself, or is otherwise not available, you can still assign a shortcut. | Вы можете назначить комбинации клавиш для большей части действий в приложениях и на рабочем столе. Вы можете сделать это, даже если добавили это действие сами, и оно не доступно стандартными способами. |
So, maybe he took a shortcut, stopped to spend some time with Warrick. | Может быть он пошел коротким путем, остановился, чтоб провести немного времени с Уорриком. |
And I was taking a shortcut home, and I thought I saw a toaster lying in the pit. | Иду я, значит, коротким путем домой и вижу - на дне ямы лежит тостер. |
We took a shortcut home. | Мы пошли домой коротким путем. |
I was taking a shortcut through the forest... when a strange wind... began to blow. | Я шла коротким путем по лесу... и вдруг начал дуть... странный ветер. |
We'll take the shortcut and we'll head 'em off. | ѕоедем коротким путем и подрежем их. |
Dad, I know a shortcut. | Я знаю короткую дорогу. |
I'll show you the shortcut. | Я покажу тебе короткую дорогу. |
I know a shortcut, come on. | Я знаю короткую дорогу! |
Brick, I thought you said this was a shortcut. | Брик, ты сказал, что знаешь короткую дорогу. |
Shortcut through the bush. | Я знаю короткую дорогу через буш. |