| Come on, I know a shortcut. | Пойдём, я знаю короткий путь. |
| You must know an amazing shortcut to the water. | Должно быть, ты знаешь короткий путь к воде. |
| Wait, there's a shortcut to get there. | Подожди, туда есть более короткий путь. |
| Like, maybe that could be a little shortcut? | Возможно, есть какой-то короткий путь? |
| Then I suggest you take the shortcut. | Я предлагал тебе короткий путь? |
| The more functionality to Chrome decanted from the world of traditional media and 'l 'Application shortcut. | Более функциональные возможности Chrome сливали из мира традиционных средствах массовой информации и 'ярлык приложения L'. |
| The jury will select in the best shortcut to a winner from six finalists. | Жюри выберет лучших в ярлык для победителя из шести финалистов. |
| From desktop icon: If you use an application frequently, you can create a shortcut on your desktop or in the Start Menu. | С рабочего стола: Если приложение используется регулярно, ярлык на него можно разместить на рабочем столе или в меню Start (Пуск). |
| You define the Target Type (File System Object, URL or Shell Object), Location, Path, Arguments, "Start in", Shortcut Keys, Icon etc. | Вы ограничиваете конечный тип (Target Type) (объект файловой системы (File System Object), URL или Shell Object), расположение, путь, аргументы, «начало», клавиши быстрого вызова, ярлык и т.д. |
| One is for the folder, one for the shortcut itself, and the third for the object the shortcut is pointing to. | Одно из них для папки, одно для ярлыка и одно для объекта, на который указывает ярлык. |
| I just need a shortcut back. | Мне просто... Нужен кратчайший путь. |
| So you tried to take a shortcut to success and you end up with a mouth full of confetti. | Вы пытались пройти кратчайший путь к успеху а оказались со ртом полным конфетти |
| THE SHORTCUT TO THE VILLAGE BEHIND THE STABLES. | Кратчайший путь в деревню за конюшнями. |
| That's the shortcut to hell. | Это кратчайший путь в ад. |
| I know a shortcut. | Я знаю кратчайший путь. |
| The life I want, there's no shortcut. | К той жизни, которую я выбираю нет короткого пути. |
| My legs were fine, but I had got into a bit of a pickle trying to find a shortcut. | Мои ноги были в порядке, но я испытывал некоторые трудности в поисках короткого пути. |
| Since PPP projects create contingent liabilities for the general government and financial markets tend to reward fiscal prudence, there is no obvious shortcut that would eliminate infrastructure gaps in the national and pan-European transport networks rapidly. | Поскольку проекты ГЧП порождают потенциальные обязательства для национального правительства, а финансовые рынки склонны поощрять финансовую осторожность, явного короткого пути для быстрой ликвидации инфраструктурных пробелов в национальных и панъевропейских транспортных сетях не существует. |
| This strategy is an example of a heuristic: a reasoning shortcut that is imperfect but easy to compute. | Эта стратегия является примером эвристики - «короткого пути» при обсуждении, который не идеален, однако лёгок для реализации. |
| I agree that there is no shortcut to ending a conflict that has endured for a long time, and that peace depends on compromise among people, who must live together long after our speeches are over. | Я согласен, что не бывает короткого пути к прекращению затянувшегося конфликта, и что восстановление мира зависит от компромисса между людьми, которым предстоит долго жить вместе и после того, как завершатся наши выступления. |
| There's no shortcut, no pretence. | Никаких легких путей, никакого притворства. |
| According to this view, there is no shortcut and nothing can be done without addressing institutional failures. | По их мнению, легких путей не существует и ничего нельзя сделать, не устранив институциональные недостатки. |
| Under the Charter and the Assembly's rules of procedure, no shortcut could obviate the Committee's deliberations on the items within its purview. | В соответствии с Уставом и правилами процедуры Ассамблеи легких путей, чтобы обойти необходимость обсуждения в Комитете вопросов, входящих в круг его ведения, не существует. |
| And I am convinced that there is no shortcut to the end of a conflict that has endured for decades. | Я убежден в том, что не существует легких путей прекращения конфликта, продолжающегося в течение многих десятилетий. |
| There is no shortcut. | Здесь нет легких путей. |
| Next click on Primary shortcut:. | Следующий щелчок - на кнопке Основная комбинация клавиш. |
| That shortcut only brings up recent activity. | Эта комбинация клавиш просто выводит последние действия. |
| Shortcut for shutting down the computer without confirmation | Комбинация клавиш для выключения компьютера без подтверждения |
| Shortcut for the phrase: | Комбинация клавиш для фразы: |
| "Alt-D" shortcut was made for the "Clear Buffer" command. | Добавлена комбинация клавиш "Alt-D" для очистки приёмного буфера. |
| So the shortcut became the favorite route. | Поэтому короткая дорога стала любимым маршрутом. |
| If it was on the map, it wouldn't be a shortcut. | Будь она на карте, это была бы уже не короткая дорога. |
| If the Mediterranean is a shortcut for England and a permanent zone for Russia, for us Italians it is like itself. | Если Средиземноморье - это короткая дорога для Англии и постоянная зона интересов для России, для нас, итальянцев, это просто жизнь. |
| There's a shortcut to... to school. | Это самая короткая дорога... в школу. |
| Wasn't there a shortcut here? | Тут была короткая дорога? |
| I thought you said we were taking a shortcut. | Мне казалось, вы сказали, что мы поедем короткой дорогой. |
| He's going through the shortcut to the highway. | Он пошел короткой дорогой к основному шоссе. |
| Now you're taking the shortcut home. | Сейчас ты направляешься домой короткой дорогой. |
| We would change into our costumes in the woods and then use it as a shortcut into town, just never on the same night. | Мы переодевались в лесу и шли короткой дорогой в город, но мы не были там вместе. |
| The Reverend will expect us to take the shortcut, but we'll be on the longer route. | Преподобный будет ожидать, что мы пойдем короткой дорогой, а мы пойдем другой дорогой. |
| Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects | Сочетания клавиш для перемещения и изменения размера рамок, графических и других объектов |
| shortcut keys; in text documents | сочетания клавиш; в текстовых документах |
| Formatting Cells Using Shortcut Keys | Форматирование ячеек с использованием сочетания клавиш |
| The following shortcut keys are valid: | При этом можно использовать следующие сочетания клавиш: |
| The shortcut key combinations shown in this chapter are the default ones. They can of course be changed. | Приведённые ниже сочетания клавиш являются стандартными, принятыми по умолчанию. Их можно легко изменить. |
| So a wormhole bends space like this, so you can take a shortcut through... a higher dimension. | Кротовая дыра изгибает пространство вот так, чтобы можно было срезать путь через высшее измерение. |
| You're the one who told us to take the shortcut off the highway. | Это ты нам сказал съехать с трассы, чтобы срезать путь. |
| You're taking a shortcut, Tommy? | Ты решил срезать путь, Томми? |
| Maybe he was trying to take a shortcut upstream to the other end of the Mediterranean. | Возможно, он пытался срезать путь вверх по течению на другой конец "Средиземноморья". |
| You can't just take a shortcut to get to the finish line before us. | Вы не можете просто срезать путь, чтобы добраться до финиша раньше нас. |
| Close visible tab with shortcut patch | Закрытие текущей вкладки по комбинации клавиш |
| Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to this action. | Вызвать функцию дополнения кода, обычно посредством комбинации клавиш. |
| If you select Define Shortcut, and then select Advanced, the dialog box below will be shown: | При нажатии в окне задания комбинации клавиш кнопки Дополнительно будет показано такое окно: |
| If kxkb does not switch with keyboard shortcut when you switch it to some layout, but switching with mouse is OK, may mean that your layout does not contain the key assigned in shortcut. | Если кхкЬ не переключает с помощью комбинации клавиш, когда вы переключаетесь на какую либо раскладку, но переключает при использовании мыши, возможно ваша раскладка не содержит клавишу, назначенную в комбинации. |
| Most actions in either the desktop or in applications are readily available to assign a keybinding to. If the action you want a shortcut for is something you wrote yourself, or is otherwise not available, you can still assign a shortcut. | Вы можете назначить комбинации клавиш для большей части действий в приложениях и на рабочем столе. Вы можете сделать это, даже если добавили это действие сами, и оно не доступно стандартными способами. |
| So, maybe he took a shortcut, stopped to spend some time with Warrick. | Может быть он пошел коротким путем, остановился, чтоб провести немного времени с Уорриком. |
| No, I'm taking a shortcut. | Нет, я пойду коротким путем. |
| And I was taking a shortcut home, and I thought I saw a toaster lying in the pit. | Иду я, значит, коротким путем домой и вижу - на дне ямы лежит тостер. |
| We took a shortcut home. | Мы пошли домой коротким путем. |
| We'll take the shortcut and we'll head 'em off. | ѕоедем коротким путем и подрежем их. |
| I know a shortcut. | Я знаю короткую дорогу. |
| I'll show you the shortcut. | Я покажу тебе короткую дорогу. |
| I know a shortcut, come on. | Я знаю короткую дорогу! |
| I'll show you a shortcut. | Я покажу тебе короткую дорогу. |
| I know a shortcut around Devil's Staircase. | Я знаю короткую дорогу. |