You're such a large shareholder... |
Ты очень КРУПНЫЙ наш акционер! |
His delegation believed that if damages and injuries were sustained by a shareholder, the State of which the shareholder was a national should be able to exercise diplomatic protection on its behalf. |
По мнению его делегации, если акционерам был нанесен ущерб, то государство, гражданином которого является акционер, должно быть в состоянии обеспечить ему дипломатическую защиту. |
The State of Finland is the major shareholder (55.8%), with no other shareholder owning more than 5% of shares. |
Основным акционером является правительство Финляндия (55.8 %), ни один другой акционер не владеет более чем 5 % акций. |
The club is structured in such a way so as to shield the identity of its majority shareholder. |
Структура клуба такова, что невозможно узнать, кто основной акционер. |
When a company has a controlling shareholder, however, control contests are not possible, and the arrangements governing such contests are thus irrelevant. |
Когда у компании есть контролирующий акционер, тем не менее, контролирующие прения невозможны, и, таким образом, мероприятия, управляющие такими прениями, являются неуместными. |
Richard Holdship, a Quaker and major shareholder, was prominent in the process of the subsequent 'buy out' of the Bristol manufactory in early 1752. |
Ричард Холдшип, квакер и основной акционер, сыграл заметную роль в дальнейшем приобретении бристольской мануфактуры в начале 1752 года. |
Except, the shareholder is free from implementatation of obligatory indemnifications (property tax and road tax). |
Наряду с этим, акционер в отличии от собственника имущества освобожден от обязательных выплат (налог на имущество, дорожный налог и т.д.). |
In year 2005, one year later after "Ukrsotsbank" the bank was sold to Victor Pinchuk, Mykola Lahun was appointed as the Vice Chairman of the Board by the new shareholder. |
В 2005 г., через год после продажи банка Виктору Пинчуку, новый акционер «Укрсоцбанка» назначил Николая Лагуна заместителем председателя правления. |
A minority shareholder in TV6, a subsidiary of the oil giant Lukoil in which the Government had a stake, had won a court battle in January 2002 to close the station on account of unprofitability. |
Миноритарный акционер канала ТВ-6, являющийся дочерним предприятием гигантской нефтедобывающей компании "Лукойл", в которой правительство имеет акционерный капитал, выиграл свой судебный иск в январе 2002 года, поданный в связи с закрытием станции по причине экономической нерентабельности. |
The New Zealand provisions permit a liquidator, creditor or shareholder of a company in liquidation to make an application for a contribution order, although payment must be made to the liquidator, not to the applicant. |
Принятые в Новой Зеландии положения допускают, что ликвидатор, кредитор или акционер ликвидируемой компании могут ходатайствовать о вынесении приказа о долевом участии, хотя в любом случае выплаты должны производиться на счет ликвидатора, а не подателя ходатайства. |
Yegor Altman is one of the founders and former shareholder of the management company United Media (radio Business FM, portal BFM.ru, radio "98 hits"). |
Егор Альтман - до 2009 года один из создателей и миноритарный акционер УК «Объединенные медиа» (радио Business FM, портал BFM.RU, радио «98 хитов»). |
Hernan Somerville, Managing Director and Shareholder of Fintec, Santiago |
Хернан Сомервил, директор - распорядитель и акционер компании «Финтек», Сантьяго |
But these efforts have overlooked fundamental differences between controlled companies, which have a controlling shareholder, and widely held firms that lack such a controller. |
Однако эти усилия не предусмотрели фундаментальных различий между контролируемыми компаниями, у которых есть контролирующий акционер, и фирмами, в собственности которых участвуют многие, у которых нет такого контролера. |
In disclosing beneficial (or ultimate) ownership, information should also be provided about shareholder agreements, voting caps and cross-shareholdings, as well as the rights of different classes of shares that the company may have issued. |
При раскрытии выгодоприобретающего (или конечного) собственника следует также сообщать информацию о соглашениях между акционерами, верхних пределах по числу голосов, которые может подать один акционер, и о перекрестной акционерной собственности, а также о правах различных классов акций, выпущенных компанией. |
Third, participant (shareholder, incorporator) of the joint-stock company holds the opportunity of controlling the company without interfering in its activity. |
В-третьих: участник (учредитель, акционер) не вмешиваясь в текучую деятельность общества, может контролировать его деятельность. |
Shareholder of the company is foreign capital company with annual turnover of EUR 240 million (approx. 2,800,000 pcs of all types of tyres). |
Единственный акционер нашей фирмы - западноевропейская компания, оборот которой достигает 240 миллионов евро (около 280000 штук различных типов шин). |
A shareholder so suspended shall automatically cease to be a member of the Corporation fifteen (15) months from the date of suspension unless the Shareholders' Meeting decides otherwise. |
Временно отстраненный акционер автоматически перестает быть членом Корпорации по прошествии пятнадцати (15) месяцев с даты временного отстранения, если собрание не примет иного решения. |
A shareholder (or stockholder) is an individual or company (including a corporation) that legally owns one or more shares of stock in a joint stock company. |
Акционе́р: Акционер - физическое или юридическое лицо, владеющее одной или несколькими акциями в капитале акционерного общества. |
To be clear, Danny, are you, as majority shareholder, drawing a line in the sand on your first day? |
Для ясности, Дэнни, но ты как главный акционер ставишь условия в свой первый день? |
When the major shareholder exits, there's no scam. |
что получится, если выпадет главный акционер? |
But these efforts have overlooked fundamental differences between controlled companies, which have a controlling shareholder, and widely held firms that lack such a controller. |
Однако эти усилия не предусмотрели фундаментальных различий между контролируемыми компаниями, у которых есть контролирующий акционер, и фирмами, в собственности которых участвуют многие, у которых нет такого контролера. |