| CD is a private company owned by 20 shareholders. 14 of them are licensed professional Kyrgyz securities market participants, 5 are commercial banks of Kyrgyz Republic and 1 foreign shareholder, representing financial entity. | Частная компания, в настоящее время 20 акционеров, из них 14 - лицензированные профессиональные участники рынка ценных бумаг Кыргызской Республики, 5 коммерческих банков Кыргызской Республики и 1 иностранный акционер, представляющий финансовый институт. |
| The Football Association is not directly involved in the day-to-day operations of the Premier League, but has veto power as a special shareholder during the election of the chairman and chief executive and when new rules are adopted by the league. | Футбольная ассоциация напрямую не вмешивается в повседневные операции Премьер-лиги, но, как особый акционер, имеет право вето в ходе выборов председателя и исполнительного директора Премьер-лиги, а также при голосовании по вопросу принятия новых правил турнира. |
| Paramo - formally known as Fanta's Factory was until 2012 one of the major companies of its kind, but during the year a major shareholder decided to significantly suppress its production and the future of Paramo is still uncertain. | До 2012 года «Paramo» была одной из крупнейших компаний своего рода в республике, но в течение года акционер решил значительно снизить темпы производства, и будущее компании «Paramo» в дальнейшем пока представляется неопределенным. |
| That another position, one in favour of multiple protection, is tenable was emphasized by Judge Tanaka, in arguing that in principle every shareholder should have the right of diplomatic protection. | Эта другая позиция в пользу множественной защиты является терпимой, как подчеркнул судья Танака, заявив, что в принципе каждый акционер должен иметь право на дипломатическую защиту. |
| Similarly, the repeated use of the term "shareholder" gave rise to confusion, since it could refer to shareholders in, inter alia, joint stock companies, limited partnerships and limited liability companies. | Аналогичным образом, неоднократное использование термина "акционер" чревато недоразумениями, поскольку он может, в частности, относиться к акционерам акционерных компаний, коммандитных товариществ и компаний с ограниченной ответственностью. |
| With reference to the claims under review, the thirty-second report of the Executive Secretary of the Commission pursuant to article 16 of the Rules raised the issue of whether a shareholder could bring a claim for compensation for the loss of its capital investment in a company. | Что касается рассматриваемых претензий, то Исполнительный секретарь Комиссии в соответствии со статьей 16 Регламента поднял в своем тридцать втором докладе вопрос о том, может ли акционер подать претензию в отношении компенсации потерь его инвестиций в капитальные активы какой-либо компании. |
| Consolidated financial statements must be prepared, however, if required for a reliable assessment of the entity's financial position and income situation, or if one shareholder, 20 per cent of members of an association or the Foundation Oversight Authority requires it. | Тем не менее консолидированные финансовые отчеты должны готовиться, если это требуется для надежной оценки финансового положения и прибылей и убытков компании или если этого требует один акционер, 20% членов ассоциации или надзорный орган фонда. |
| That year, Scandinavian Airlines System (SAS), a shareholder in British Midland since 1987, sold half its stake to Lufthansa followed by British Midland joining Star Alliance (in 2000). | В 1999 году Scandinavian Airlines (SAS), акционер British Midland с 1987 года, продала часть своего пакета Lufthansa, что было условием British Midland в Star Alliance. |
| If the perception of politicians and taxpayers hire managers, then I am hard to imagine a company, as a profound soap savārījis management on shareholder accusations atcērt: first, netraucējiet, secondly, if that - come to form themselves in our izstrēbt! | Если восприятия политиков и налогоплательщиков нанимают менеджеров, то я трудно себе представить компанию, а глубокое мыло savārījis управления акционер обвинения atcērt: во-первых, netraucējiet, во-вторых, если что - приезжайте на создание в нашей izstrēbt! |
| As part of KASE commercialization, the former voting principle "one shareholder - one vote" was scrapped and the traditional principle "one share - one vote at the general meeting" was adopted. | В рамках коммерциализации KASE осуществлён отказ от прежнего принципа голосования «один акционер - один голос» и переход на общепринятый для акционерных обществ принцип голосования, при котором на каждую акцию приходится один голос на общем собрании акционеров KASE. |
| He's the major shareholder, he's effectively your partner, and he said, what he said, | Он главный акционер, фактически, Ваш партнёр, и он сказал, - вот что он сказал: |
| Guy isn't just a shareholder. | Этот парень не просто акционер. |
| I'm just the majority shareholder. | Я просто главный акционер. |
| You're the only shareholder here with a gun. | Ты единственный акционер с пушкой. |
| For elections of Directors, each shareholder shall have a number of votes equal to the number of paid-up shares held or represented by him. | При избрании директоров каждый акционер обладает количеством голосов, равным количеству оплаченных акций, которыми он владеет или которые он представляет. |
| March 12 - Gianni Agnelli, Italian entrepreneur and principal shareholder of Fiat (d. | 2003 - Джанни Аньелли (р. 1921), итальянский промышленник, главный акционер и исполнительный директор FIAT (с 1966). |
| Another key PRE shareholder - Pražská Energetika Holding (PREH) - also strengthened its position to approximately 58%. | Свое позицию также укрепил второй главный акционер «PRE» - «Pražská energetika Holding» («PREH»), доля которого составляет примерно 58 %. |
| I'm a Union Pacific shareholder now, Governor. | Я теперь акционер "Юнион Пасифик", губернатор. |
| You are chief shareholder in Wheal Leisure. | Вы основной акционер "Уил-Лежер". |
| And who's the company's biggest shareholder, Felix? | И кто крупнейший акционер компании, Феликс? |
| All right, who's the majority shareholder now? | Все в порядке, кто сейчас основной акционер? |
| After Gunshine's completion, Accel Partners also invested 8 million euros in the company in May 2011, and shareholder Kevin Comolli became a member of Supercell's board of directors. | В мае 2011 года, после завершения Gunshine, Accel Partners инвестировала 8 млн евро в компанию, а её акционер Кевин Комолли стал членом совета директоров SuperCell. |
| It remains unclear why the other shareholder of Centrafrican, the Belgian pilot Ronal De Smet, who has been a long-time partner of Victor Bout, was not indicted in this case. | Остается, однако, непонятным, почему другой акционер компании «Сентрэфрикэн эйрлайнз» бельгийский пилот Рональд Де Смет, который был давним партнером Виктора Бута, не оказался в списке подозреваемых по этому делу. |
| The purpose of the initiative was to discover how corporate governance legislation is implemented and determine the effectiveness of mechanisms for a minority shareholder to obtain disclosure of corporate information and to obtain redress in case of breach of its rights. | Цель этой работы заключалась в том, чтобы выяснить, как осуществляется законодательство в области корпоративного управления, и определить эффективность механизмов, с помощью которых мелкий акционер может добиться раскрытия корпоративной информации и получить возмещение в случае нарушения своих прав. |
| And a major Telefonica shareholder. | Основной акционер компании Телефоника. |