Английский - русский
Перевод слова Shallow
Вариант перевода Мелководье

Примеры в контексте "Shallow - Мелководье"

Примеры: Shallow - Мелководье
In 1801 Vice Admiral Horatio Nelson chose Elephant as his flagship during the Battle of Copenhagen due to its suitability for the shallow waters there. 2 апреля 1801 года вице-адмирал Горацио Нельсон выбрал Elephant в качестве своего флагмана в битве при Копенгагене из-за его небольшой осадки, что очень пригодилось при сражении на мелководье.
During warm summer months, pregnant females are known to migrate into Arcachon Bay in northwestern France, where they are commonly found in very shallow, muddy pools near oyster beds. Тёплыми летними месяцами беременные самки мигрируют в залив Аркашон, Франция, на мелководье рядом с устричными банками.
Kimberella dwelt in shallow waters (up to tens of meters in depth), sharing the calm, well-oxygenated sea floor with photosynthetic organisms and microbial mats. Кимберелла обитала в спокойном хорошо аэрированном мелководье (до 10 м в глубину), ползая по дну, покрытому фотосинтезирующими организмами и микробными матами.
Most fatal attacks occur when a person is standing a few feet away from water on a non-steep bank, are wading in shallow waters, actively swimming or have limbs dangling over a boat or pier. Чаще всего фатальные нападения происходят тогда, когда человек стоит рядом с водой на берегу, пересекает мелководье, переплывает водоем или опускает конечности в воду с судна или пирса.
Collectively, the shallow seas of the Bahamas provide the largest body of coral reef and other marine organisms in the Atlantic-Caribbean region. В совокупности мелководье Багамских Островов представляет собой самое значительное скопление коралловых рифов и других морских организмов в Атлантическом и Карибском бассейнах.
Well, he didn't dive all the way into the pool, but he... splashed around in the shallow end. Ну, он не погружался в бассейн полностью, но он... поплескался на мелководье.
Females typically give birth to litters of one to six pups in shallow nursery areas, such as coastal bays or mangrove swamps; one known nursery area is Bulls Bay off South Carolina. Самки обычно приносят помет от одного до шести акулят, которые появляются на свет на мелководье в заливах и прибрежных мангровых болотах, известно одно из таких мест: Бычья бухта (Bulls Bay) у берегов Южной Каролины.
Film-forming fluoroprotein foams (FFFP) used for aviation and shallow spill fires с) пленкообразующие фторпротеиновые пены (ПФПП), используемые в авиации и для тушения пожаров при разливе на мелководье;
Marine life in shallow waters could have been adversely affected, although Lebanon is thought to have no seagrass, a biotope particularly sensitive to oil spills. Неблагоприятному воздействию могла подвергнуться морская жизнь на мелководье, хотя, как считается, в Ливане не произрастает морская трава, относящаяся к особенно чувствительному к разливам нефти биотопу.
Other than off the southeastern United States, this species is of little commercial importance: it is small and occurs in water too shallow for most commercial and recreational fisheries, and is generally too fast-swimming to be caught by shrimp trawlers. Кроме юго-востока США, этот вид не имеет большого промыслового значения: акулы слишком малы и обитают на мелководье, поэтому они не представляют интереса для коммерческого и любительского рыболовства, и, как правило, они слишком быстро плавают, чтобы попасться в сети креветочных траулеров.
Aqueous film-forming foams (AFFF) developed in the 1960s and used for aviation, marine and shallow spill fires; Ь) водные пленкообразующие пены (ВПП), разработанные в 1960-е годы и применяемые для тушения пожаров в авиации, морском секторе и для тушения горящих нефтепродуктов при разливе на мелководье;
Shallow end, deep end. Умеет купаться и на мелководье, и в глубокой воде.
However, remobilization by natural wave action of the oil coatings on rock and man-made surfaces and of oil mixed with sediments back into the water is still possible, and may lead to temporary increases in oil concentrations in the shallow near-shore and littoral zones; Тем не менее все еще не исключается смыв в воду нефтяной пленки со скальных и искусственных поверхностей под естественным воздействием волн и всплытие нефти, перемешанной с осадочной породой, что может привести к временному увеличению концентрации нефти на мелководье в прибрежных и литоральных зонах;
A unique character of its construction will allow it to operate in shallow and narrow waters, overcome ancones and canal locks, and also go under bridges. Уникальность его конструкции позволит преодолевать мелководье, узкие места и повороты рек, шлюзы, а также проходить под мостами.
And then you chased it into shallow waters, leaving you out of position for the rescue, forcing me to fire on that boat when we still didn't know if our people were on it. Поэтому ты пошел на мелководье, покинув точку спасения, заставляя МЕНЯ открыть огонь. и мы не знаем, были ли там наши люди.
he would just hang out in the shallow end and stare. Он просто стоял на мелководье и глазел.
I'll go where the water is shallow. Я буду на мелководье.
It is usually found far offshore, but it sometimes occurs in shallow waters inshore, particularly off oceanic islands or in continental areas where the shelf is very narrow. Она встречается обычно вдали от побережья, но иногда и на прибрежном мелководье, особенно у океанических островов или в континентальных районах, где полоса шельфа очень узкая.
It was observed by several delegations that most marine scientific research activities were being conducted in shallow coastal waters where biodiversity was both highest and accessible, given difficulties associated with deep-sea research, including the need for advanced technology, equipment and significant financing. Несколькими делегациями было отмечено, что бóльшая часть деятельности по проведению морских научных исследований ведется в прибрежном мелководье, где биоразнообразие наиболее широко и одновременно с этим доступно, ибо проведение глубоководных исследований сопряжено со сложностями, включая потребность в современной технологии, оборудовании и значительном финансировании.
The shallow beaches make for gentle waves. На большом расстоянии от берега - мелководье, море спокойное и тихое.
Floating platforms would enable the generation of wind power in non-shallow water, thus making it possible for wind farms to be set up farther from the coast or in countries lacking shallow waters. Применение плавучих платформ позволило бы использовать энергию ветра не только на мелководье, позволяя тем самым создавать ветровые фермы дальше от побережья или в странах, где мелководных акваторий нет.
Perennial plants dominate many natural ecosystems on land and in fresh water, with only a very few (e.g. Zostera) occurring in shallow sea water. Травянистые многолетники доминируют во многих экосистемах на суше и в пресной воде, но лишь немногие виды известны в морском мелководье (напр, зостера).
Observations of cowtail stingrays in Shark Bay, Australia, show that this species enters shallow, sandy flats during high tide to rest for a minimum of four hours. Наблюдения, сделанные в заливе Шарк, Австралия, показали, что широкохвостый хвостокол во время прилива заплывает на песчаное мелководье и остаются там как минимум в течение 4 часов.
And that coral was growing happily in those shallow waters, until 1954, when the earthquake happened. Коралл рос себе и рос на мелководье, пока в 1954 году не произошло землетрясение.
And I've learned that that deep-ocean environment, and even the shallow oceans, are so rich with amazing life that really is beyond our imagination. Я узнал, что глубоководная среда и даже мелководье настолько богаты удивительной жизнью, что мы просто представить себе не можем.