Английский - русский
Перевод слова Shallow
Вариант перевода Мелководье

Примеры в контексте "Shallow - Мелководье"

Примеры: Shallow - Мелководье
Careless recreational and artisanal fishing in the shallow waters around the Islands continues to represent a threat to Cayman's marine environment. Серьезную угрозу для морской среды территории по-прежнему представляют неосторожная рыбалка и кустарный рыбный промысел на мелководье вокруг островов.
Bronze survival, we'd just bring them to the shallow bit. Бронзовое спасение, это если вас просто перетаскивают на мелководье.
Swam so far just to drown in shallow waters. Переплыть океан, чтобы утонуть на мелководье.
People will have to go on the beaches and walk out into shallow waters to get on their boat. Людям придется идти на пляжи и уйти в мелководье, чтобы попасть на свою лодку.
The shallow waters may also enable them to avoid unwanted attention by males. Кроме того, на мелководье им удаётся избежать нежелательного внимания со стороны самцов.
Coastal margins are the most productive ocean environments, and approximately half of ocean productivity occurs in shallow coastal margins. Наиболее плодородной океанической средой является взморье: продуктивность Мирового океана примерно наполовину приходится на прибрежное мелководье.
The crises are deepest where the waters are shallow. Такие кризисы наиболее глубоки, когда речь идет о мелководье.
According to the administering Power, recreational and artisanal fishing in the shallow waters around the Islands represent a significant threat to Cayman's marine environment. По данным управляющей державы, рыбалка и рыбный промысел на мелководье вокруг островов представляют серьезную угрозу для морской среды.
It was erected in 1823 by Lloyd's of London to warn seafarers away from dangerous shallow waters. Она была возведена в 1823 году страховой компанией Lloyd's of London, желавшей предупредить моряков об опасном мелководье.
90 percent of the life in the oceans is found in the shallow seas close to the coast. Девяносто процентов всей жизни в океанах сосредоточено у берегов, на мелководье.
And that coral was growing happily in those shallow waters, until 1954, when the earthquake happened. Коралл рос себе и рос на мелководье, пока в 1954 году не произошло землетрясение.
In both continents, oil exploration had started on land, moved out to shallow waters and was currently largely concentrated in deep waters. На обоих континентах разведка нефти вначале велась на суше, затем была перенесена на мелководье, а теперь все больше ведется на больших глубинах.
The shallow waters and sensitive marine ecology, in combination with winter ice and stormy conditions, make this oil exploration project a difficult and challenging task. С учетом таких факторов, как мелководье и уязвимая морская среда в сочетании со штормовой погодой и зимним льдом, реализация этого проекта нефтеразведки является сложной и трудной задачей.
The team was surprised that this ship, that had been sought after by many a treasure hunter over the centuries, was located so close to shore in shallow, crystal clear water. Что удивительно, остатки корабля, который был предметом поисков охотников за сокровищами на протяжении нескольких веков, находились близко от берега, на мелководье, в кристально чистой воде.
And I've learned that that deep-ocean environment, and even the shallow oceans, are so rich with amazing life that really is beyond our imagination. Я узнал, что глубоководная среда и даже мелководье настолько богаты удивительной жизнью, что мы просто представить себе не можем.
The first phase of the programme, aimed at the development of a polymetallic nodule collector system for testing on land and in a shallow basin, has been completed. Первый этап программы, посвященный разработке системы сбора полиметаллических конкреций для испытания на суше и мелководье, завершен.
As a follow-up, the Agency initiated the International Arctic Seas Assessment Project to make a full evaluation of the possible health and environmental impact of radioactive wastes dumped in the shallow waters of the Arctic. В качестве последующей меры Агентство инициировало Международный проект по оценке радиоактивного загрязнения Арктических морей для проведения полного анализа возможного воздействия на здоровье людей и окружающую среду радиоактивных отходов, сброшенных на мелководье Арктики.
And if you did, they'd be swimming around in the shallow end of the gene pool! А если бы и были, они бы просто плескались на мелководье генофонда.
While environmental impact assessments are common on land or in near-shore and shallow waters, a number of ecological, practical, legal and governance aspects render their implementation more challenging beyond areas of national jurisdiction. Оценки экологического воздействия часто проводятся на суше, в прибрежных акваториях и на мелководье, тогда как в районах за пределами действия национальной юрисдикции их проведение осложнено по причинам экологического, практического, юридического и организационного характера.
They feed in the shallow marsh. Они питаются на мелководье.
The sunlit waters of a shallow sea. Залитое солнцем морское мелководье.
The coral beds are too shallow. Коралловые рифы, мелководье.
So Joning is keen to take him on a shallow dive. Поэтому Джонинг готов сопровождать его при нырянии на мелководье.
The gestation period is estimated to be around one year; the spring following impregnation, females move into shallow nursery areas and give birth to 4-16 pups. Беременность длится около года, весной самки приплывают на мелководье и рожают 4-16 акулят.
The sharks were not slowed by rotenone (a fish toxin) or shark repellent, and some followed the boat into water so shallow that their backs were exposed. Акулы не реагировали на ротенон (рыбный токсин), служащий для отпугивания акул, и некоторые особи преследовали лодку и на мелководье, так, что их спины были видны на поверхности воды.