The relatively shallow downturn in the United States economy did not eliminate all the domestic imbalances accumulated over the previous business cycle. | Сравнительно неглубокий спад в экономике Соединенных Штатов не устранил всех внутренних диспропорций, накопившихся на протяжении предыдущего цикла деловой активности. |
There's a shallow vertical gash to the sternum. | На грудине неглубокий вертикальный порез. |
The constant temperature layer in the shallow layer of the surface of the earth can be used in most areas of China. | Неглубокий слой земли с постоянной температурой может использоваться в большинстве областей Китая. |
In graph theory, a shallow minor or limited-depth minor is a restricted form of a graph minor in which the subgraphs that are contracted to form the minor have small diameter. | Неглубокий минор или минор ограниченной глубины - это ограниченный вид минора графа, в котором стянутые подграфы имеют малый диаметр. |
A shallow minor of a k-planar graph, with depth d, is itself a (2d + 1)k-planar graph, so the shallow minors of 1-planar graphs and of k-planar graphs are also sparse graphs, implying that the 1-planar and k-planar graphs have bounded expansion. | Неглубокий минор к-планарного графа с глубиной d сам является (2d + 1)k-планарным, так что неглубокие миноры 1-планарных графов и k-планарных графов являются разреженными графами, здесь имеется в виду, что 1-планарные и k-планарные графы имеют ограниченное расшериние. |
A shallow womanizer fashions himself a dashing wit. | Мелкий бабник строит из себя лихого остряка. |
Like if he dove into the shallow end? | А, типа если он нырнул в мелкий конец? |
He is a shallow man who finds Nishimiya's presence in the school unfair on the other pupils. | Достаточно мелкий человек, который считает присутствие Нисимии в школе несправедливым решением по отношению к обычным детям. |
WFP rehabilitated some 600 km of feeder roads, cleared 185 ha of land for agriculture, planted 11,500 tree seedlings to combat erosion and constructed 179 water catchments and 101 shallow wells in Somalia through food-for-assets activities. | Благодаря ВПП в Сомали в рамках программы «Продовольствие в обмен на активы» было отремонтировано около 600 км дорог местного значения, расчищено 185 га земли под сельское хозяйство, посажено 11500 саженцев деревьев для борьбы с эрозией почв и построено 179 водосборных резервуаров и 101 мелкий колодец. |
The RETENTION SYSTEM also facilitates various electrical connections, shallow, deep or reinforced installations, diverse road, surface and environment conditions, and many other user requirements. | RETENTION SYSTEM также поддерживает различные электрические соединения, облегчает мелкий, глубокий или усиленный монтаж, учитывает разнообразие дорог, поверхностей, окружающие условия и другие требования потребителя. |
'Cause I'm vain and shallow. | Потому что я тщеславный и поверхностный. |
I am a shallow snob, remember? | Я же поверхностный сноб, помнишь? |
However, the inclusion of a shallow lowest layer was recommended in order to better represent the heights of heavy metals emissions from road traffic. | Однако рекомендуется включить в нее самый нижний поверхностный слой с целью более качественного представления высоты подъема выбросов тяжелых металлов, связанных с дорожным движением. |
The website's critical consensus reads, "Suitably grim and bloody yet disappointingly safe and shallow, Spike Lee's Oldboy remake neither surpasses the original nor adds anything new to its impressive legacy." | Общий консенсус критиков на сайте гласит: «Мрачный и кровавый, но неутешительно осторожный и поверхностный, ремейк Спайка Ли ни превосходит оригинал, ни добавляет ничего нового к его впечатляющему наследию». |
You think I'm that shallow? | Ты думаешь, я поверхностный? |
The southeastern side of the island has an adjacent elongated shallow shelf of triangular shape. | С юго-восточной стороны к острову примыкает вытянутый мелководный шельф треугольной формы. |
An extremely shallow coral reef, which ranges up to 20 inches (51 cm) beneath the water's surface, is responsible for a very hollow-breaking wave. | Крайне мелководный коралловый риф, который находится на глубине до 20 дюймов (51 см) под поверхностью воды, отвечает за очень полую волну. |
The two islands are separated by a shallow strait 800 metres wide. Their total length is 240 kilometres. Bougainville itself is 64 kilometres at its widest part. | Эти два острова разделяет мелководный пролив шириной в 800 м. Их общая протяженность составляет 240 км, а ширина острова Бугенвиль в самой широкой его части - 64 км. |
The beach of El Supi is shallow, protected by reefs from high waves. | В Супи пляж мелководный, защищен от сильных волн рифами. |
The only inflow to Lake Suigetsu is through a shallow channel from the neighbouring Lake Mikata and there is little outflow. | Озеро Суйгецу получает незначительный приток воды через мелководный канал из соседнего озера Миката (яп. |
I never realized how shallow and superficial you are. | Я никогда не понимала, насколько ты пустой и поверхностный. |
However, the relationship failed when Jareth revealed he found Mizumi too shallow and boring to love, even though Mizumi loved him completely. | Однако отношения прекратились после того, как Джарет счёл её слишком пустой и скучной, несмотря на то, что Мицуми любила его всецело. |
look, Naomi, you know, you might be shallow and manipulative and incredibly narcissistic... | Наоми, ты можешь быть пустой и любящей манипуляции и ужасно самовлюбленной... |
This Spring Fling might seem shallow and insensitive to you, but it's my way of saying "I choose life over death." | Эта вечеринка может показаться тебе пустой и бездушной, но это мой способ сказать, я выбираю жизнь... за смерть. |
The site's critical consensus reads, "Entourage retains many elements of the HBO series, but feels less like a film than a particularly shallow, cameo-studded extended episode of the show." | Консенсус сайта гласит: «"Антураж" сохраняет многие элементы сериала НВО, но чувствует себя менее как фильм, чем чрезвычайно пустой, осыпанный камео, расширенный эпизод шоу.» |
I hope I'm not shallow enough to be asking you for the wrong reasons. | Надеюсь, я не такая уж пустышка, чтобы просить тебя исходя из неверных мотивов. |
She's shallow and giggly, and you're a hypocrite. | Она пустышка, которая любит похихикать. А ты ханжа. |
Sounds to me like you're being pretty shallow, Jess. | Мне кажется, ты ведешь себя как пустышка, Джесс. |
I thought you said he was shallow. | Ты вроде говорила, что он пустышка. |
I used to think he was shallow, and maybe he is. | Я думала раньше, что он пустышка, и возможно так и есть. |
There are shallow angler fish and there are very deep ones. | Есть мелководные удильщики, а есть глубоководные. |
Ancient, warm, shallow seas deposited marine sediments until rifting opened the Pacific Ocean. | В древности находившиеся на этом месте тёплые и мелководные внутренние моря оставляли обширные морские отложения; и так продолжалось до тех пор, пока расщелина не открыла путь в Тихий океан. |
Deeply buried salt deposits and marine limestones under the coastal plain date from the Jurassic, when the first shallow seas formed. | Солевые отложения и морской известняк под прибрежными равнинами являются породами юрского периода, во время которого формировались первые мелководные моря. |
The Devonian extinction crisis primarily affected the marine community, and selectively affected shallow warm-water organisms rather than cool-water organisms. | Девонский кризис в первую очередь затронул морские экосистемы, и повлиял на мелководные теплолюбивые организмы значительно сильнее, чем на организмы, предпочитавшие холодную воду. |
There are no new data available at present, but experiments are under way, so a review of new data should be possible in 3-4 years' time; (c) Shallow soft-water bodies. | К настоящему моменту пока еще не собрано каких-либо новых данных, однако в настоящее время проводятся соответствующие эксперименты, и поэтому следует ожидать, что через 3-4 года можно будет осуществить обзор новых данных; с) Мелководные водоемы с мягкой водой. |
Hence a submarine at shallow depth can use these frequencies. | Подводная лодка, находящаяся на небольшой глубине, может использовать этот диапазон для связи. |
The analysis especially compared the Canterbury quake with the 2010 Haiti earthquake, which also occurred in similar proximity to an urban area, also occurred at shallow depth under the surface, and was of very similar strength. | Особенно часто землетрясение в Крайстчерче сравнивалось с землетрясением на Гаити 2010 года, которое произошло в похожем удалении от городской черты, на небольшой глубине под поверхностью, и имело очень похожую силу (магнитудой 7). |
In 1801 Vice Admiral Horatio Nelson chose Elephant as his flagship during the Battle of Copenhagen due to its suitability for the shallow waters there. | 2 апреля 1801 года вице-адмирал Горацио Нельсон выбрал Elephant в качестве своего флагмана в битве при Копенгагене из-за его небольшой осадки, что очень пригодилось при сражении на мелководье. |
The Castilian vanguard met serious resistance; de Lara was unable to cross the shallow river, but the King's natural sons Fernando and Fadrique led an 800-knight detachment towards the right and captured a small bridge, pushing back the 2,500 cavalry defending it. | Кастильский авангард встретил серьезное сопротивление: люди братьев Лара не смогли пересечь неглубокую реку, но родные сыновья короля Фернандо и Фадрике во главе 800 всадников нашли и захватили небольшой мост на правом фланге. |
It is particularly remarkable that the plant was situated on the shores of a small shallow river and wasn't connected to the country's railway network. | Уникальность этих начинаний в том, что завод находился на берегах небольшой мелкой речки, в 12 км по прямой от полноводной Камы, и не был связан с железнодорожной сетью страны. |
MRO's Shallow Subsurface Radar (SHARAD) experiment is designed to probe the internal structure of the Martian polar ice caps. | Shallow Subsurface Radar (SHARAD) - экспериментальный радиолокатор, предназначенный для исследования внутренней структуры марсианских полярных шапок. |
SHARAD (Mars SHAllow RADar sounder) is a subsurface sounding radar embarked on the Mars Reconnaissance Orbiter (MRO) probe. | SHARAD (Mars SHAllow RADar sounder) - радиолокатор подземного зондирования, установленный на борту космического аппарата Mars Reconnaissance Orbiter. |
In an interview with Toby Morrell, Emery announced that they would be releasing a new album called... In Shallow Seas We Sail. | В одном из интервью вокалист Тоби Моррелл сообщил, что новый альбом будет называться... In Shallow Seas We Sail. |
The ballad, "Tearjerker," was written about Kurt Cobain, while "Transcending", which was written by Flea, was about longtime friend, River Phoenix; and the single "Shallow Be Thy Game" took shots at religion. | Баллада «Tearjerker» была написана Кидисом о Курте Кобейне, в то время как «Transcending» была написана Фли о его старом друге Ривере Фениксе, в сингле «Shallow Be Thy Game» присутствуют выпады в сторону религии. |
He released the live/studio collection Don't Be Shallow EP the following year. | Он также выпустил живые и студийные записи в коллекции «Don't Be Shallow» EP в следующем году. |
90 percent of the life in the oceans is found in the shallow seas close to the coast. | Девяносто процентов всей жизни в океанах сосредоточено у берегов, на мелководье. |
And that coral was growing happily in those shallow waters, until 1954, when the earthquake happened. | Коралл рос себе и рос на мелководье, пока в 1954 году не произошло землетрясение. |
The sunlit waters of a shallow sea. | Залитое солнцем морское мелководье. |
Females typically give birth to litters of one to six pups in shallow nursery areas, such as coastal bays or mangrove swamps; one known nursery area is Bulls Bay off South Carolina. | Самки обычно приносят помет от одного до шести акулят, которые появляются на свет на мелководье в заливах и прибрежных мангровых болотах, известно одно из таких мест: Бычья бухта (Bulls Bay) у берегов Южной Каролины. |
And then you chased it into shallow waters, leaving you out of position for the rescue, forcing me to fire on that boat when we still didn't know if our people were on it. | Поэтому ты пошел на мелководье, покинув точку спасения, заставляя МЕНЯ открыть огонь. и мы не знаем, были ли там наши люди. |
It must be noted that the role of traditional knowledge is limited with regard to marine genetic resources from areas beyond national jurisdiction, owing to their great distance from shallow waters and remote accessibility to traditional means. | Следует отметить, что роль традиционных знаний применительно к морским генетическим ресурсам в районах за пределами действия национальной юрисдикции ограничена ввиду их большой удаленности от мелководья и сложности получения доступа к ним традиционными средствами. |
The Ramsar Convention defined such areas as including permanent shallow marine waters; coral reefs; rocky marine shores; estuarine waters; coastal freshwater lagoons, subterranean hydrological systems, etc. | В качестве таких районов Рамсарская конвенция определяет следующие: морские районы постоянного мелководья; коралловые рифы; скалистые морские побережья; эстуарные воды; прибрежные пресноводные лагуны; подземные гидрологические системы и т.д. |
There is no shallow end to this pool. | В этом бассейне нет мелководья. |
On 17 January it exchanged fire with the settlement of Fort San Carlos, but withdrew after half an hour, as shallow waters prevented it getting close enough to the fort to be effective. | 17 января она начал перестрелку с гарнизоном форта Сан-Карлос, но ушла через полчаса, не имея возможности подойти ближе к форту из-за мелководья. |
The site consists of several ecosystems which range from arid-zone thorn scrubland, arid-zone pastures and maritime grasslands, sand dunes, mangroves, salt marshes, lagoons, tidal flats, sea-grass beds and shallow marine areas. | Район состоит из нескольких экосистем - от засушливых пустынных участков и засушливых пастбищ до приморских лугов, песчаных дюн, мангровых зарослей, соленых болот, лагун, приливных равнин, зарослей морских водорослей и морского мелководья. |