| There is a separate shallow swimming pool designed specially for children. | Для детей предусмотрен отдельный неглубокий бассейн. |
| The shallow recession, moreover, has not led to a correction of the sizeable external imbalance of the United States economy. | Кроме того, неглубокий спад не привел к коррекции крупных внешних диспропорций в экономике Соединенных Штатов. |
| The constant temperature layer in the shallow layer of the surface of the earth can be used in most areas of China. | Неглубокий слой земли с постоянной температурой может использоваться в большинстве областей Китая. |
| Apart from the proximity of the epicenter to the Athens Metropolitan Area, this quake also featured a very shallow hypocenter combined with unusually high ground accelerations. | Наряду с близостью эпицентра к афинской агломерации, землетрясение 1999 года также имело очень неглубокий гипоцентр в сочетании с необычно высоким ускорением поверхности. |
| In graph theory, a shallow minor or limited-depth minor is a restricted form of a graph minor in which the subgraphs that are contracted to form the minor have small diameter. | Неглубокий минор или минор ограниченной глубины - это ограниченный вид минора графа, в котором стянутые подграфы имеют малый диаметр. |
| Like if he dove into the shallow end? | А, типа если он нырнул в мелкий конец? |
| I'm tired of this shallow. | Мне надоел этот мелкий. |
| This strait is narrow and shallow. | Пролив узкий и мелкий. |
| He is a shallow man who finds Nishimiya's presence in the school unfair on the other pupils. | Достаточно мелкий человек, который считает присутствие Нисимии в школе несправедливым решением по отношению к обычным детям. |
| Like it or not, you're polling as shallow, commitment-phobic, closed off, unrelatable, and therefore unelectable. | Нравится тебе это или нет, судя по опросам ты мелкий, убегающий от обязательств, закрытый, не вызывающий симпатий и поэтому не можешь быть выбранным. |
| Every time I go after a busty dullard who can't tell time or thinks I'm the ghost of Leonardo DiCaprio, I'm shallow. | Каждый раз когда я встречаюсь с пышногрудой дурехой, которая не умеет определять время или считает меня призраком Леонардо ДиКаприо, то я, значит, поверхностный. |
| You are like so shallow. | А ты такой поверхностный. |
| I think she saw those flowers as the shallow, transparent gesture they were and shredded them to pieces in a justifiable rage. | По-моему, она увидела в этих цветах поверхностный и очевидный жест и раскромсала их на кусочки в порыве возмездия. |
| B. Shallow analysis of the facts | В. Поверхностный анализ фактов |
| I never realized how shallow and superficial you are. | Я никогда не понимала, насколько ты пустой и поверхностный. |
| In the early Jurassic due to powerful marine transgression, water broke into the present area of the Gulf of Mexico creating a vast shallow pool. | В ранней Юре вследствие мощной трансгрессии во́ды Неотетиса прорвались в область современного Мексиканского залива, создав здесь обширный мелководный бассейн. |
| An extremely shallow coral reef, which ranges up to 20 inches (51 cm) beneath the water's surface, is responsible for a very hollow-breaking wave. | Крайне мелководный коралловый риф, который находится на глубине до 20 дюймов (51 см) под поверхностью воды, отвечает за очень полую волну. |
| The two islands are separated by a shallow strait 800 metres wide. Their total length is 240 kilometres. Bougainville itself is 64 kilometres at its widest part. | Эти два острова разделяет мелководный пролив шириной в 800 м. Их общая протяженность составляет 240 км, а ширина острова Бугенвиль в самой широкой его части - 64 км. |
| The beach of El Supi is shallow, protected by reefs from high waves. | В Супи пляж мелководный, защищен от сильных волн рифами. |
| The only inflow to Lake Suigetsu is through a shallow channel from the neighbouring Lake Mikata and there is little outflow. | Озеро Суйгецу получает незначительный приток воды через мелководный канал из соседнего озера Миката (яп. |
| This Spring Fling might seem shallow and insensitive to you, but it's my way of saying "I choose life over death." | Эта вечеринка может показаться тебе пустой и бездушной, но это мой способ сказать, я выбираю жизнь... за смерть. |
| Shallow, narcissistic politician, and you know what? | Пустой, самовлюбленный политик, и знаете что? |
| A good, shallow young fellow. | Он пустой, но добрый малый. |
| Bitter shallow hipster sweater matching socks | Пустой и едкий хипстер Свитерок к носкам |
| The site's critical consensus reads, "Entourage retains many elements of the HBO series, but feels less like a film than a particularly shallow, cameo-studded extended episode of the show." | Консенсус сайта гласит: «"Антураж" сохраняет многие элементы сериала НВО, но чувствует себя менее как фильм, чем чрезвычайно пустой, осыпанный камео, расширенный эпизод шоу.» |
| I thought you said he was shallow. | Ты вроде говорила, что он пустышка. |
| Look, I'm not shallow anymore. | Слушай, я больше не пустышка. |
| I used to think he was shallow, and maybe he is. | Я думала раньше, что он пустышка, и возможно так и есть. |
| Did you really think that about me, that I'm snobbish and shallow? | Ты правда думаешь, что я сноб и пустышка? |
| You think I'm shallow? | Ты думаешь, я пустышка? |
| There are shallow angler fish and there are very deep ones. | Есть мелководные удильщики, а есть глубоководные. |
| Ancient, warm, shallow seas deposited marine sediments until rifting opened the Pacific Ocean. | В древности находившиеся на этом месте тёплые и мелководные внутренние моря оставляли обширные морские отложения; и так продолжалось до тех пор, пока расщелина не открыла путь в Тихий океан. |
| Deeply buried salt deposits and marine limestones under the coastal plain date from the Jurassic, when the first shallow seas formed. | Солевые отложения и морской известняк под прибрежными равнинами являются породами юрского периода, во время которого формировались первые мелководные моря. |
| The Devonian extinction crisis primarily affected the marine community, and selectively affected shallow warm-water organisms rather than cool-water organisms. | Девонский кризис в первую очередь затронул морские экосистемы, и повлиял на мелководные теплолюбивые организмы значительно сильнее, чем на организмы, предпочитавшие холодную воду. |
| Shallow lakes and the more running waters will experience serious impacts in that the biodiversity will change - cold stenotherm species, for example, may be strongly decimated or even eliminated - and the biomass of specific organisms will increase. | ЗЗ. Мелководные озера и водостоки будут подвержены серьезному воздействию, при котором претерпит изменения биологическое разнообразие - количество холоднолюбивых видов, например, может резко сократиться, и они могут даже исчезнуть - и увеличится биомасса некоторых организмов. |
| Yet, even at shallow depths, useful temperatures for power generation are often available. | Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии. |
| Although they could not face the ships of the US Navy on the open seas, their shallow draft enabled them to move freely about in the inland waters along the coasts of South Carolina and Georgia. | Эти корабли не были способны противостоять флоту США в открытом море, однако, благодаря небольшой осадке, свободно перемещались по мелководью у берегов Южной Каролины и Джорджии. |
| Although the cost of a well depends on its depth and is difficult when the water line can be as far down as 80 metres, in many regions water is accessible at a relatively shallow 6 metres. | Стоимость колодца зависит от его глубины и, хотя глубина залегания воды может достигать 80 метров, во многих регионах воды можно найти на относительно небольшой глубине в 6 метров. |
| The Castilian vanguard met serious resistance; de Lara was unable to cross the shallow river, but the King's natural sons Fernando and Fadrique led an 800-knight detachment towards the right and captured a small bridge, pushing back the 2,500 cavalry defending it. | Кастильский авангард встретил серьезное сопротивление: люди братьев Лара не смогли пересечь неглубокую реку, но родные сыновья короля Фернандо и Фадрике во главе 800 всадников нашли и захватили небольшой мост на правом фланге. |
| For example, work by von Stackelberg and Beiersdorf and others suggests a correlation between nodule abundance and the occurrence of a persistent surficial layer of sediments that lacks significant internal acoustic reflectivity in shallow seismic records. | Например, работа фон Стакельберга и Байерсдорфа и другие исследования указывают на существование взаимосвязи между плотностью залегания конкреций и наличием стойкого поверхностного слоя осадков, который не обладает сколь-либо существенной внутренней акустической отражательностью при проведении сейсмических исследований на небольшой глубине. |
| MRO's Shallow Subsurface Radar (SHARAD) experiment is designed to probe the internal structure of the Martian polar ice caps. | Shallow Subsurface Radar (SHARAD) - экспериментальный радиолокатор, предназначенный для исследования внутренней структуры марсианских полярных шапок. |
| SHARAD (Mars SHAllow RADar sounder) is a subsurface sounding radar embarked on the Mars Reconnaissance Orbiter (MRO) probe. | SHARAD (Mars SHAllow RADar sounder) - радиолокатор подземного зондирования, установленный на борту космического аппарата Mars Reconnaissance Orbiter. |
| "Shallow" sold 47,610 units (including 34,406 from sales-equivalent streams), replacing "Promises" by Calvin Harris and Sam Smith, which had 1,200 fewer units sold. | «Shallow» с тиражом 47,610 единиц (включая 34,406 эквиалентных стримов), сместил трек «Promises» (Кельвин Харрис и Сэм Смит), у которого тираж был всего на 1,200 единиц меньше. |
| Songs such as "CPK," "Shallow," and "Suzanne" would become favorites with local fans and would remain in their live set for years to come. | Такие песни, как "СРК," "Shallow," и "Suzanne" станут любимцами местных фанатов и останутся в их живом сете на долгие годы. |
| He released the live/studio collection Don't Be Shallow EP the following year. | Он также выпустил живые и студийные записи в коллекции «Don't Be Shallow» EP в следующем году. |
| Bronze survival, we'd just bring them to the shallow bit. | Бронзовое спасение, это если вас просто перетаскивают на мелководье. |
| People will have to go on the beaches and walk out into shallow waters to get on their boat. | Людям придется идти на пляжи и уйти в мелководье, чтобы попасть на свою лодку. |
| And that coral was growing happily in those shallow waters, until 1954, when the earthquake happened. | Коралл рос себе и рос на мелководье, пока в 1954 году не произошло землетрясение. |
| Aqueous film-forming foams (AFFF) developed in the 1960s and used for aviation, marine and shallow spill fires; | Ь) водные пленкообразующие пены (ВПП), разработанные в 1960-е годы и применяемые для тушения пожаров в авиации, морском секторе и для тушения горящих нефтепродуктов при разливе на мелководье; |
| I'll go where the water is shallow. | Я буду на мелководье. |
| It must be noted that the role of traditional knowledge is limited with regard to marine genetic resources from areas beyond national jurisdiction, owing to their great distance from shallow waters and remote accessibility to traditional means. | Следует отметить, что роль традиционных знаний применительно к морским генетическим ресурсам в районах за пределами действия национальной юрисдикции ограничена ввиду их большой удаленности от мелководья и сложности получения доступа к ним традиционными средствами. |
| Using his superior knowledge of the shallow waters, De Ruyter was able to manoeuvre his fleet so close to the shoals that the allies found it difficult to engage without grounding. | Используя своё превосходное знание мелководья, Рюйтер смог маневрировать своим флотом близко к отмелям, что союзники не могли себе позволить. |
| The site consists of several ecosystems which range from arid-zone thorn scrubland, arid-zone pastures and maritime grasslands, sand dunes, mangroves, salt marshes, lagoons, tidal flats, sea-grass beds and shallow marine areas. | Район состоит из нескольких экосистем - от засушливых пустынных участков и засушливых пастбищ до приморских лугов, песчаных дюн, мангровых зарослей, соленых болот, лагун, приливных равнин, зарослей морских водорослей и морского мелководья. |
| This small river, sometimes only a few metres wide and with many shallow points, describes the course of the borderline along its length of approximately 65 km. | Эта небольшая река, порой всего лишь несколько метров шириной и с многочисленными участками мелководья, описывает линию границы протяженностью около 65 километров. |
| The Great Barrier Reef of Australia is the largest coral reef ecosystem on Earth, home to an amazing diversity of plants, animals and habitats, from shallow inshore fringing reefs and seagrass beds to deep oceanic waters. | Большой Барьерный риф Австралии является крупнейшей экосистемой коралловых рифов Земли и вмещает в себя удивительное разнообразие растений, животных и ареалов распространения - от обрамляющих рифов прибрежного мелководья и растительного слоя морского дна до океанских глубин. |