Английский - русский
Перевод слова Shallow

Перевод shallow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неглубокий (примеров 8)
The shallow recession, moreover, has not led to a correction of the sizeable external imbalance of the United States economy. Кроме того, неглубокий спад не привел к коррекции крупных внешних диспропорций в экономике Соединенных Штатов.
The relatively shallow downturn in the United States economy did not eliminate all the domestic imbalances accumulated over the previous business cycle. Сравнительно неглубокий спад в экономике Соединенных Штатов не устранил всех внутренних диспропорций, накопившихся на протяжении предыдущего цикла деловой активности.
The constant temperature layer in the shallow layer of the surface of the earth can be used in most areas of China. Неглубокий слой земли с постоянной температурой может использоваться в большинстве областей Китая.
Apart from the proximity of the epicenter to the Athens Metropolitan Area, this quake also featured a very shallow hypocenter combined with unusually high ground accelerations. Наряду с близостью эпицентра к афинской агломерации, землетрясение 1999 года также имело очень неглубокий гипоцентр в сочетании с необычно высоким ускорением поверхности.
A shallow minor of a k-planar graph, with depth d, is itself a (2d + 1)k-planar graph, so the shallow minors of 1-planar graphs and of k-planar graphs are also sparse graphs, implying that the 1-planar and k-planar graphs have bounded expansion. Неглубокий минор к-планарного графа с глубиной d сам является (2d + 1)k-планарным, так что неглубокие миноры 1-планарных графов и k-планарных графов являются разреженными графами, здесь имеется в виду, что 1-планарные и k-планарные графы имеют ограниченное расшериние.
Больше примеров...
Мелкий (примеров 16)
The pool is very shallow, don't worry. Бассейн совсем мелкий, не волнуйся.
Like if he dove into the shallow end? А, типа если он нырнул в мелкий конец?
It's like... diving into a pool of water without knowing if it's shallow or deep. Это как... нырнуть в бассейн с водой, не зная, мелкий он или глубокий.
The approaching tread impression is shallow, the departing is deep. След от приехавшей машины мелкий. А у отъезжающей - глубокий.
GamePro panned the game, saying it has generally impressive graphics but shallow, primitive gameplay, elaborating that You scroll side-view across open, flat, non-interactive backgrounds and shoot hordes of boring, redundant enemies. GamePro панорамировала игру, заявив, что она имеет, в целом впечатляющую графику, но мелкий, примитивный игровой процесс, выработку, что «Вы прокручивать боковой вид на открытые, плоские, не интерактивные фоны и стреляете в орды скучных, избыточных врагов.
Больше примеров...
Поверхностный (примеров 16)
He's not as shallow as you think. Он не настолько поверхностный, как ты о нем думаешь.
'Cause I'm vain and shallow. Потому что я тщеславный и поверхностный.
I am a shallow snob, remember? Я же поверхностный сноб, помнишь?
You are like so shallow. А ты такой поверхностный.
I think she saw those flowers as the shallow, transparent gesture they were and shredded them to pieces in a justifiable rage. По-моему, она увидела в этих цветах поверхностный и очевидный жест и раскромсала их на кусочки в порыве возмездия.
Больше примеров...
Мелководный (примеров 9)
It's too shallow for us to get through. Он слишком мелководный, чтобы проийти.
Central reach is the deepest, with depressions up to 19.6 meters, the southern shallow, with gentle underwater slopes. Центральный плес - самый глубокий, с впадинами до 19,6 метра, южный мелководный, с пологими подводными склонами.
In the early Jurassic due to powerful marine transgression, water broke into the present area of the Gulf of Mexico creating a vast shallow pool. В ранней Юре вследствие мощной трансгрессии во́ды Неотетиса прорвались в область современного Мексиканского залива, создав здесь обширный мелководный бассейн.
An extremely shallow coral reef, which ranges up to 20 inches (51 cm) beneath the water's surface, is responsible for a very hollow-breaking wave. Крайне мелководный коралловый риф, который находится на глубине до 20 дюймов (51 см) под поверхностью воды, отвечает за очень полую волну.
The two islands are separated by a shallow strait 800 metres wide. Their total length is 240 kilometres. Bougainville itself is 64 kilometres at its widest part. Эти два острова разделяет мелководный пролив шириной в 800 м. Их общая протяженность составляет 240 км, а ширина острова Бугенвиль в самой широкой его части - 64 км.
Больше примеров...
Пустой (примеров 18)
I never realized how shallow and superficial you are. Я никогда не понимала, насколько ты пустой и поверхностный.
look, Naomi, you know, you might be shallow and manipulative and incredibly narcissistic... Наоми, ты можешь быть пустой и любящей манипуляции и ужасно самовлюбленной...
People lean on their faith as a crutch, but I fear that the comfort it provides is a shallow pretence, and I want to look at how the suspension of disbelief inherent in faith can lead to far more dangerous ideas beyond. Люди опираются на веру, как на костыль, но я боюсь, что удобство, которое он дает - лишь пустой обман, и я хочу рассмотреть, как отрицание, неотъемлемо поддерживаемое верой может привести к намного более опасным вещам.
How empty and shallow and pointless and meaningless must your life be for you to say, Yes. Какой пустой и мелкой и бессмысленной и бесцельной должна быть твоя жизнь, чтобы сказать: Да.
A good, shallow young fellow. Он пустой, но добрый малый.
Больше примеров...
Пустышка (примеров 11)
I hope I'm not shallow enough to be asking you for the wrong reasons. Надеюсь, я не такая уж пустышка, чтобы просить тебя исходя из неверных мотивов.
I thought you said he was shallow. Ты вроде говорила, что он пустышка.
Look, I'm not shallow anymore. Слушай, я больше не пустышка.
I'm not shallow, am I? Я же не не пустышка, правда?
You think I'm shallow? Ты думаешь, я пустышка?
Больше примеров...
Мелководные (примеров 7)
The oil that was lost during the blow-out polluted a considerable part of the offshore region in the Gulf of Mexico as well as much of the coastal zone, which consists primarily of sandy beaches and barrier islands often enclosing extensive shallow lagoons. Нефтью, которая вытекла из аварийной скважины, была загрязнена значительная часть прибрежной зоны в Мексиканском заливе, а также обширные прибрежные зоны, которые в основном состоят из песчаных пляжей и множество малых островов, ограждающих обширные мелководные лагуны.
Ancient, warm, shallow seas deposited marine sediments until rifting opened the Pacific Ocean. В древности находившиеся на этом месте тёплые и мелководные внутренние моря оставляли обширные морские отложения; и так продолжалось до тех пор, пока расщелина не открыла путь в Тихий океан.
Deeply buried salt deposits and marine limestones under the coastal plain date from the Jurassic, when the first shallow seas formed. Солевые отложения и морской известняк под прибрежными равнинами являются породами юрского периода, во время которого формировались первые мелководные моря.
Shallow lakes and the more running waters will experience serious impacts in that the biodiversity will change - cold stenotherm species, for example, may be strongly decimated or even eliminated - and the biomass of specific organisms will increase. ЗЗ. Мелководные озера и водостоки будут подвержены серьезному воздействию, при котором претерпит изменения биологическое разнообразие - количество холоднолюбивых видов, например, может резко сократиться, и они могут даже исчезнуть - и увеличится биомасса некоторых организмов.
There are no new data available at present, but experiments are under way, so a review of new data should be possible in 3-4 years' time; (c) Shallow soft-water bodies. К настоящему моменту пока еще не собрано каких-либо новых данных, однако в настоящее время проводятся соответствующие эксперименты, и поэтому следует ожидать, что через 3-4 года можно будет осуществить обзор новых данных; с) Мелководные водоемы с мягкой водой.
Больше примеров...
Небольшой (примеров 14)
The earthquake occurred as a result of thrust faulting at a shallow depth. Землетрясение произошло в результате сдвига на небольшой глубине.
Although they could not face the ships of the US Navy on the open seas, their shallow draft enabled them to move freely about in the inland waters along the coasts of South Carolina and Georgia. Эти корабли не были способны противостоять флоту США в открытом море, однако, благодаря небольшой осадке, свободно перемещались по мелководью у берегов Южной Каролины и Джорджии.
Preliminary research suggests that, while a larger financial system implies greater productivity growth in countries with shallow financial markets, in more developed markets the relationship is unclear. Как показывают предварительные исследования, укрупнение финансовой системы предполагает более высокие темпы экономического роста в странах с финансовыми рынками небольшой емкости, а в странах с более развитыми рынками такая зависимость четко не прослеживается.
These mountains resemble small shield volcanoes, with steep slopes (6-7º) near a small, central caldera and shallow slopes along their margins. Такие горы похожи на маленькие щитовые вулканы с крутыми (6-7º) склонами вокруг небольшой центральной кальдеры и пологими склонами по краям.
It is particularly remarkable that the plant was situated on the shores of a small shallow river and wasn't connected to the country's railway network. Уникальность этих начинаний в том, что завод находился на берегах небольшой мелкой речки, в 12 км по прямой от полноводной Камы, и не был связан с железнодорожной сетью страны.
Больше примеров...
Shallow (примеров 9)
MRO's Shallow Subsurface Radar (SHARAD) experiment is designed to probe the internal structure of the Martian polar ice caps. Shallow Subsurface Radar (SHARAD) - экспериментальный радиолокатор, предназначенный для исследования внутренней структуры марсианских полярных шапок.
In an interview with Toby Morrell, Emery announced that they would be releasing a new album called... In Shallow Seas We Sail. В одном из интервью вокалист Тоби Моррелл сообщил, что новый альбом будет называться... In Shallow Seas We Sail.
With the release of Shallow Nation, the band's first single, Komor joined full-time. С релизом первого сингла группы Shallow Nation, Komor стал постоянным членом группы.
Songs such as "CPK," "Shallow," and "Suzanne" would become favorites with local fans and would remain in their live set for years to come. Такие песни, как "СРК," "Shallow," и "Suzanne" станут любимцами местных фанатов и останутся в их живом сете на долгие годы.
The ballad, "Tearjerker," was written about Kurt Cobain, while "Transcending", which was written by Flea, was about longtime friend, River Phoenix; and the single "Shallow Be Thy Game" took shots at religion. Баллада «Tearjerker» была написана Кидисом о Курте Кобейне, в то время как «Transcending» была написана Фли о его старом друге Ривере Фениксе, в сингле «Shallow Be Thy Game» присутствуют выпады в сторону религии.
Больше примеров...
Мелководье (примеров 50)
Careless recreational and artisanal fishing in the shallow waters around the Islands continues to represent a threat to Cayman's marine environment. Серьезную угрозу для морской среды территории по-прежнему представляют неосторожная рыбалка и кустарный рыбный промысел на мелководье вокруг островов.
People will have to go on the beaches and walk out into shallow waters to get on their boat. Людям придется идти на пляжи и уйти в мелководье, чтобы попасть на свою лодку.
It was erected in 1823 by Lloyd's of London to warn seafarers away from dangerous shallow waters. Она была возведена в 1823 году страховой компанией Lloyd's of London, желавшей предупредить моряков об опасном мелководье.
They feed in the shallow marsh. Они питаются на мелководье.
Females typically give birth to litters of one to six pups in shallow nursery areas, such as coastal bays or mangrove swamps; one known nursery area is Bulls Bay off South Carolina. Самки обычно приносят помет от одного до шести акулят, которые появляются на свет на мелководье в заливах и прибрежных мангровых болотах, известно одно из таких мест: Бычья бухта (Bulls Bay) у берегов Южной Каролины.
Больше примеров...
Мелководья (примеров 9)
From its inception, the city of Buenos Aires had a problem accommodating large cargo ships, as per Puerto La Boca, because the shallow river did not allow for direct docking. С момента своего основания город Буэнос-Айрес испытывал острую проблему с размещением больших грузовых судов: из-за мелководья Ла-Платы, не позволявшей производить непосредственное докование.
The Ramsar Convention defined such areas as including permanent shallow marine waters; coral reefs; rocky marine shores; estuarine waters; coastal freshwater lagoons, subterranean hydrological systems, etc. В качестве таких районов Рамсарская конвенция определяет следующие: морские районы постоянного мелководья; коралловые рифы; скалистые морские побережья; эстуарные воды; прибрежные пресноводные лагуны; подземные гидрологические системы и т.д.
There is no shallow end to this pool. В этом бассейне нет мелководья.
On 17 January it exchanged fire with the settlement of Fort San Carlos, but withdrew after half an hour, as shallow waters prevented it getting close enough to the fort to be effective. 17 января она начал перестрелку с гарнизоном форта Сан-Карлос, но ушла через полчаса, не имея возможности подойти ближе к форту из-за мелководья.
The site consists of several ecosystems which range from arid-zone thorn scrubland, arid-zone pastures and maritime grasslands, sand dunes, mangroves, salt marshes, lagoons, tidal flats, sea-grass beds and shallow marine areas. Район состоит из нескольких экосистем - от засушливых пустынных участков и засушливых пастбищ до приморских лугов, песчаных дюн, мангровых зарослей, соленых болот, лагун, приливных равнин, зарослей морских водорослей и морского мелководья.
Больше примеров...