Английский - русский
Перевод слова Shallow
Вариант перевода Пустой

Примеры в контексте "Shallow - Пустой"

Примеры: Shallow - Пустой
I never realized how shallow and superficial you are. Я никогда не понимала, насколько ты пустой и поверхностный.
And I get called a shallow, useless waste of space. А меня называют пустой, и бесполезной.
He's a shallow man, and a scoundrel. Пустой человек, и к тому же негодяй.
That's what 'shallow' is. Вот что означает "пустой".
Everyone's convinced that sometime between junior and senior year, an alien invaded your body and made you shallow and desperate. Все уверены, что где-то между младшим и выпускным классами твоим телом завладели инопланетяне, сделав тебя пустой и безрассудной.
What matters is that he's shallow and weak-willed... and I can't trust him. Важно, что он пустой и бесхарактерный тип и я не могу ему доверять.
However, the relationship failed when Jareth revealed he found Mizumi too shallow and boring to love, even though Mizumi loved him completely. Однако отношения прекратились после того, как Джарет счёл её слишком пустой и скучной, несмотря на то, что Мицуми любила его всецело.
And you're just as shallow as you seem. Ты такой же пустой, каким кажешься.
look, Naomi, you know, you might be shallow and manipulative and incredibly narcissistic... Наоми, ты можешь быть пустой и любящей манипуляции и ужасно самовлюбленной...
Indigenous cultures the world over were at risk of being supplanted by a shallow consumer ethic driven by multinational corporations whose sole interest was to create a standardized population of global purchasers. Местные культуры во всем мире находятся под угрозой вытеснения со стороны пустой потребительской этики, насаждаемой многонациональными корпорациями, единственный интерес которых заключается в том, чтобы превратить население в образцовых глобальных покупателей.
This Spring Fling might seem shallow and insensitive to you, but it's my way of saying "I choose life over death." Эта вечеринка может показаться тебе пустой и бездушной, но это мой способ сказать, я выбираю жизнь... за смерть.
People lean on their faith as a crutch, but I fear that the comfort it provides is a shallow pretence, and I want to look at how the suspension of disbelief inherent in faith can lead to far more dangerous ideas beyond. Люди опираются на веру, как на костыль, но я боюсь, что удобство, которое он дает - лишь пустой обман, и я хочу рассмотреть, как отрицание, неотъемлемо поддерживаемое верой может привести к намного более опасным вещам.
Shallow, narcissistic politician, and you know what? Пустой, самовлюбленный политик, и знаете что?
How empty and shallow and pointless and meaningless must your life be for you to say, Yes. Какой пустой и мелкой и бессмысленной и бесцельной должна быть твоя жизнь, чтобы сказать: Да.
A good, shallow young fellow. Он пустой, но добрый малый.
Bitter shallow hipster sweater matching socks Пустой и едкий хипстер Свитерок к носкам
Because I cannot hate that shallow person, I'm the real shallow person. Из-за того, что я не могу ненавидеть этого пустого человека, я самый настоящий пустой человек.
The site's critical consensus reads, "Entourage retains many elements of the HBO series, but feels less like a film than a particularly shallow, cameo-studded extended episode of the show." Консенсус сайта гласит: «"Антураж" сохраняет многие элементы сериала НВО, но чувствует себя менее как фильм, чем чрезвычайно пустой, осыпанный камео, расширенный эпизод шоу.»