The Act establishes the competence of municipalities to ensure the efficient provision of household sewerage services, which include the treatment and final disposal of residual water. |
Закон определяет компетенцию муниципалитетов по обеспечению эффективного предоставления домашним хозяйствам канализационных услуг, которые включают обработку и окончательное удаление остаточных вод. |
Currently, this enterprise serves about 2,600 km of water pipes and about 1,260 km of sewerage networks. |
В настоящее время это предприятие обслуживает около 2600 км водопроводных и около 1260 км канализационных сетей. |
The ultimate objective of those projects was to connect the sewerage schemes of the camps with nearby municipal systems. |
Конечной целью этих проектов является подсоединение канализационных систем в лагерях к системам ближайших городов. |
Funds were secured for feasibility studies to identify technical options for improvement of sewerage and drainage in those camps. |
Были изысканы средства для подготовки технико-экономических обоснований различных вариантов модернизации канализационных и дренажных систем в этих лагерях. |
The local water authorities have recently begun ordering the required equipment for rehabilitating abandoned water and sewerage treatment plants. |
Руководители местных объектов водоснабжения начали с тех пор заказывать необходимое оборудование для восстановления заброшенных водоочистных и канализационных сооружений. |
The inner part of the city has been divided into 10 sewerage zones, each with an independent collection and treatment system. |
Центр города разделен на 10 канализационных зон, каждая из которых снабжена независимой системой сбора и обработки отходов. |
Such preferences should be contrasted with the institutional framework for faecal sludge management: often there are no clear institutional responsibilities for wastewater management beyond sewerage networks. |
Такие преференции должны быть противопоставлены институциональной структуре переработки фекального осадка: часто отсутствуют четкие институциональные обязанности по управлению сточными водами, помимо канализационных сетей. |
Some additional targets included the construction of new WWTPs (Czech Republic) or rehabilitation of old ones and renovation of a number of sewerage networks. |
Некоторые дополнительные целевые показатели включают в себя строительство новых (Чешская Республика) или модернизацию старых водоочистных сооружений и ремонт ряда канализационных сетей. |
Adaptation measures for drainage, sewerage and wastewater treatment |
Меры адаптации для очистки дренажных, канализационных и сточных вод |
Beside the projects of apartment houses the institute designed the projects of schools, kindergartens, water pipe and sewerage networks. |
Помимо жилых домов в институте разрабатывались проекты школ, детских садов, спортивных сооружений, а также водопроводных и канализационных сетей. |
Construction of internal sewerage schemes in Askar and Jenin camps was completed, and similar projects were started in Nur Shams and Tulkarm camps. |
Завершено строительство внутренних канализационных систем в лагерях Аскар и Дженин, аналогичные проекты были начаты в лагерях Нур-Шамс и Тулькарм. |
The Agency's approach to the serious health problems affecting refugees was to emphasize comprehensive planning for sustainable development and construction of water, sewerage and drainage works. |
Исповедуемый Агентством подход к серьезным медицинским проблемам в среде беженцев заключается в постановке акцента на всеобъемлющее планирование для обеспечения устойчивого развития и строительство систем водоснабжения, канализационных и дренажных систем. |
Projects for the improvement of sewerage, drainage and water supply systems in camps were carried out in coordination with local authorities, sometimes involving connection of camps to municipal or regional networks. |
По согласованию с местными властями в лагерях осуществлялись проекты совершенствования канализационных, дренажных систем, систем водоснабжения, которые иногда подключались к муниципальным или региональным сетям. |
The first UNICEF delivery of 340 tons of water and sanitation supplies arrived in August and will be used to construct 150 pump houses and 17 sewerage channels in urban and semi-urban areas. |
Первая партия товаров, заказанных ЮНИСЕФ, включавшая 340 тонн оборудования и материалов, используемых в области водоснабжения и санитарии, поступила в августе, и она будет использоваться для строительства 150 насосных станций и 17 канализационных каналов в городских и полугородских районах. |
In addition, the Centre will contribute $1.6 million towards the total cost of the improvement of sewerage, water drainage and security gates at the Entebbe Support Base. |
Кроме того, Центр внесет 1,6 млн. долл. США в счет общих расходов на модернизацию канализационных и водосточных систем и ворот в системе защиты Базы снабжения в Энтеббе. |
Another example of public engagement creating an incentive to improve the water services was a report on citizens' perceptions of the quality of water supply and sewerage services. |
Другим примером вовлечения общественности с созданием стимула к улучшению водохозяйственных услуг является доклад о восприятии гражданами качества водоснабжения и канализационных услуг. |
In order for the right to be fulfilled, particularly in developing countries with limited resources, it is necessary to rely on low-cost sanitation systems rather than expensive sewerage networks. |
С целью осуществления этого права, особенно в развивающихся странах с ограниченными ресурсами, основной упор следует делать на малозатратные системы санитарии, а не на создание дорогостоящих канализационных сетей. |
Sanitation activities in support of safe water programmes include installation of pit latrines, provision of health education services, a major waste disposal exercise and emergency cleaning of sewerage and drainage systems in Mogadishu. |
Санитарная деятельность, осуществляемая в поддержку программ обеспечения питьевой водой, включает в себя установку выгребных ям, предоставление услуг в области медицинского образования, а также широкие мероприятия по удалению отходов и чрезвычайной очистке канализационных и водосточных систем в Могадишо. |
Funded projects included construction of schools, health clinics, women's programme centres and sewerage and drainage works, as well as renovation of shelters. |
Осуществляется финансирование проектов в области строительства школ, поликлиник, центров программы для женщин, канализационных и дренажных работ, а также реконструкции жилых помещений. |
A new funding mechanism for the construction and maintenance of the sewerage networks and waste-water treatment plants should be developed, which should clearly specify the responsibilities of polluters in this regard. |
Следует разработать новый механизм финансирования для строительства и эксплуатации канализационных сетей и установок по очистке сточных вод, в которых четко должна быть указана ответственность загрязнителей в этой сфере. |
Waste-water treatment plants are increasingly becoming the main polluters of surface water in EECCA countries, and in numerous cases decaying sewerage pipes cause cross-contamination of drinking water. |
В странах ВЕКЦА станции по обработке сточных вод все чаще становятся основными источниками загрязнения поверхностных вод, и во многих случаях ветхое состояние канализационных труб вызывает перекрестное загрязнение питьевой воды. |
Operation and maintenance of wastewater treatment plants, water distribution systems, boreholes and sewerage networks, and provision of solid-waste collection and disposal services at 38 sites |
Эксплуатация и обслуживание водоочистных установок, водораспределительных систем, буровых скважин и канализационных сетей, а также организация сбора твердых отходов и их удаления на 38 объектах |
Works to improve the sewerage and sewage treatment works (including Stage 2A of the Harbour Area Treatment Scheme) are on-going so as to improve the water quality of a few beaches which were ranked as poor. |
Продолжаются работы по реконструкции сооружений для очистки канализационных и других стоков (в том числе в рамках этапа 2А Программы очистки акватории гавани), преследующие цель улучшить качество воды на нескольких пляжах, которые считаются загрязненными. |
Apart from these two power stations, the company also operates a hydroelectric power plant, a wind farm, and also generates power using sewerage wastes. |
Кроме этих двух электростанций, компания также гидроэлектростанцию, ветровую станцию, а также станцию, которая генерирует энергию с помощью канализационных отходов. |
Many local governments have greatly reduced inequalities by upgrading programmes in informal settlements, including expanding water, sewerage and drainage networks, expanding or improving provision for solid-waste collection, and influencing the prices and availability of housing through the provision of land. |
Многие местные органы власти значительно сократили неравенство путем реализации программ модернизации в неофициальных поселениях, включая расширение водопроводных, канализационных и дренажных сетей, расширение или улучшение работы системы удаления твердых отходов и влияние на цены и наличие жилья путем предоставления земли. |