While all agreed that the processes were complementary, they disagreed on whether they should be held sequentially or concurrently. |
Хотя все согласны с тем, что эти процессы дополняют друг друга, они расходятся во мнениях о том, следует ли их проводить последовательно или одновременно. |
The organization of national, regional and international-level observance events will take place sequentially from one year to the next. |
Подготовка мероприятий национального, регионального и международного уровня будет вестись последовательно из года в год. |
Cooperation can occur concurrently and/or sequentially. |
Сотрудничество может осуществляться параллельно и/или последовательно. |
The components (colour channels) of the inventive system can be displayed simultaneously or not, for example sequentially. |
Согласно настоящему изобретению компоненты (цветовые каналы) кадра могут отображаться на дисплее одновременно или не одновременно, например, последовательно. |
In this paper Leber described four families in which a number of young men suffered abrupt loss of vision in both eyes either simultaneously or sequentially. |
В своей статье Лебер описал четыре семьи в которых молодые люди страдали от резкой потери зрения в обоих глазах одновременно или последовательно. |
Txo1 and Txo2 are together composed of 11 modules, and each module is thought to sequentially add one amino acid to a growing peptide chain. |
Txo1 и Txo2 вместе состоят из 11 модулей, а каждый модуль, как полагают, последовательно добавляет одну аминокислоту к растущей пептидной цепи. |
The term also applies to written material issued simultaneously or sequentially in the form of documents and publications; |
Данный термин применяется также в отношении печатных материалов, издаваемых одновременно или последовательно в форме документов или публикаций; |
That process would consist of a development programme with a set of policies sequentially implemented and a phased realization of the different rights and the corresponding freedoms. |
Этот процесс включает программу развития и ряд последовательно принимаемых мер, а также поэтапную реализацию различных прав и соответствующих свобод. |
Specific options may be adopted at different times in different countries or can be applied sequentially. |
Конкретные варианты можно в различное время применять в различных странах, но их можно применять и последовательно. |
The Chairman of the Committee recommends that the proposed expert studies be conducted in two parts, concurrently or sequentially: |
Председатель Комитета рекомендует провести предлагаемые исследования экспертов в два этапа, одновременно или последовательно: |
The group of experts felt that, following a final decision on the inclusion of the above definitions, the various paragraphs of Article 1 of the Convention should be re-numbered sequentially. |
Группа экспертов отметила, что после принятия окончательного решения по вопросу о включении вышеуказанных определений различные пункты статьи 1 Конвенции МДП следует пронумеровать последовательно. |
In this context, the following security and political considerations need to be taken into account: nuclear disarmament and non-proliferation should be pursued simultaneously and not sequentially. |
В этом контексте нужно принимать в расчет следующие соображения безопасности и политического свойства: ядерное разоружение и нераспространение должны осуществляться не последовательно, а одновременно. |
They can be arranged logically and sequentially in a simple, neat, coherent and integrated text, articulating a unitary and unified understanding. |
Они могут быть расположены логично и последовательно в виде простого, четкого, связного и комплексного текста, излагающего цельное и единообразное понимание. |
And was seen sequentially after that in - |
А затем был обнаружен последовательно в... |
Though online learning can learn new samples of data that arrive sequentially, they cannot learn new classes of data being introduced to the model. |
Хотя онлайновые обучения могут обучать новые выборки данных, которые поступают последовательно, они не могут обучать новые классы данных. |
In the same year Kataev makes patent application for "Device for the electrical telescope in natural colors" (reproduced sequentially with the cathode ray tube and emerging on the screen in a natural multicolor picture). |
В этом же году Катаев сделал патентную заявку на «Устройство для электрической телескопии в натуральных цветах» (воспроизводимых последовательно с помощью электронно-лучевой трубки и складывающихся на экране в естественную многокрасочную картину). |
In telecommunication and data transmission, serial communication is the process of sending data one bit at a time, sequentially, over a communication channel or computer bus. |
В области телекоммуникаций и информатике под термином последовательное соединение понимают процесс пересылки данных по одному биту за раз (последовательно) по каналу связи или компьютерной шине. |
The Swiss Federal Statistical Office generates code numbers with up to four digits, which are sequentially assigned in accordance with the official order of the cantons, districts, and municipalities. |
Выдаваемые швейцарским ведомством статистики, идентификационные коды в Швейцарии длиной от одной до четырех цифр назначаются последовательно согласно официальному порядку кантонов, округов и муниципалитетов. |
Mr. Le Gargasson (France), speaking on behalf of the European Union, requested clarification as to whether the items making up each cluster would be dealt with together or sequentially. |
Г-н Лё Гаргассон (Франция), выступая от имени Европейского союза, просит пояснить, будут ли пункты, составляющие каждую группу, рассматриваться совместно или последовательно. |
It is our firm conviction that conflict prevention, peacekeeping and peacebuilding are so closely interlinked that it would be more effective to pursue them simultaneously rather than sequentially. |
Мы твердо убеждены в том, что профилактика конфликтов, миротворчество и миростроительство так тесно связаны между собой, что было бы более эффективно осуществлять их одновременно, а не последовательно. |
Those three stages are being implemented sequentially to reach the goal of large-scale thorium utilization, and are linked through their respective fuel cycles, which are also well under way. |
Эти три этапа осуществляются последовательно в интересах достижения цели широкого использования тория и связаны между собой соответствующими топливными циклами, которые также находятся в стадии осуществления. |
Therefore, those two threads, which have been almost the central threads that we have followed, need to be followed not sequentially, but in parallel. |
Поэтому эти два направления, которые были фактически центральными в нашей деятельности, необходимо осуществлять не последовательно, а параллельно. |
The strengthening, reform and introduction of new instruments to attain specific outcomes should be prioritized, sequentially planned, phased and appropriately budgeted given severe financial restrictions, particularly on the public sector. |
Деятельность по укреплению, реформе и внедрению новых инструментов для достижения конкретных результатов необходимо приоритизировать, последовательно планировать, осуществлять поэтапно и обеспечивать надлежащими бюджетными ресурсами с учетом жестких финансовых ограничений, в частности в государственном секторе. |
It offers parents the option and an incentive to organise family life in harmony with their careers, either in parallel, sequentially or through the division of labour. |
Оно позволяет родителям сделать выбор и является стимулом для сочетания семейной жизни и карьеры либо параллельно, либо последовательно, либо путем разделения труда. |
(b) Petty cash vouchers were recorded sequentially, but there were unexplained missing voucher numbers; |
Ь) ваучеры малой кассы учитывались последовательно, однако по неизвестным причинам некоторые номера ваучеров отсутствовали; |