Английский - русский
Перевод слова Sequentially

Перевод sequentially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последовательно (примеров 109)
Specific options may be adopted at different times in different countries or can be applied sequentially. Конкретные варианты можно в различное время применять в различных странах, но их можно применять и последовательно.
They can be arranged logically and sequentially in a simple, neat, coherent and integrated text, articulating a unitary and unified understanding. Они могут быть расположены логично и последовательно в виде простого, четкого, связного и комплексного текста, излагающего цельное и единообразное понимание.
The strengthening, reform and introduction of new instruments to attain specific outcomes should be prioritized, sequentially planned, phased and appropriately budgeted given severe financial restrictions, particularly on the public sector. Деятельность по укреплению, реформе и внедрению новых инструментов для достижения конкретных результатов необходимо приоритизировать, последовательно планировать, осуществлять поэтапно и обеспечивать надлежащими бюджетными ресурсами с учетом жестких финансовых ограничений, в частности в государственном секторе.
(b) Petty cash vouchers were recorded sequentially, but there were unexplained missing voucher numbers; Ь) ваучеры малой кассы учитывались последовательно, однако по неизвестным причинам некоторые номера ваучеров отсутствовали;
Decides that future sessions of the Committee on Science and Technology, the scientific conferences and other processes and events concerning the Science-Policy Interface shall be organized sequentially and in a manner that optimizes the use of scientific knowledge in UNCCD decision-making; постановляет, что будущие сессии Комитета по науке и технике, научные конференции и другие процессы и мероприятия, касающиеся Механизма взаимодействия науки и политики, будут проводиться последовательно и таким образом, чтобы в процессе принятия решений в рамках КБОООН обеспечивалось оптимальное использование научных знаний;
Больше примеров...
Поочередно (примеров 8)
The Commission could then take up agenda items 3 to 7 sequentially, ending with agenda item 9. Затем Комиссия могла бы поочередно рассмотреть пункты с З по 7 и, наконец, пункт 9 повестки дня.
Rather, it should be read in conjunction with those reports and be seen as a guide or navigator enabling the Council to review those reports simultaneously rather than sequentially. Его, скорее, следует читать в совокупности с этими докладами и относиться как к руководству или пособию, позволяющему Совету рассматривать эти доклады одновременно, а не поочередно.
Thereafter MONUC is to conduct verification and monitoring of the process sequentially across the four areas identified within the plan, in blocks of 14 days, for which an additional 32 four-person military observer teams will be required. После этого МООНДРК должна осуществить процесс наблюдения и контроля поочередно в четырех районах, определенных в плане, в течение последовательных периодов продолжительностью в 14 дней каждый, для чего потребуются 32 дополнительные группы военных наблюдателей в составе четырех человек.
The association is carried out as follows: the requested files' extension sequentially compares to each item on the "Content types" list; when the first match occurs, the request is associated with the category it matched. Алгоритм распределения по типам данных следующий: расширение запрашиваемого файла поочередно сравнивается с каждым элементом списка "Типы данных" и при первом совпадении относится к соответствующему типу данных.
A comprehensive reform approach that covers both enlargement and working methods is needed, and we should not attempt to deal with those issues sequentially or separately in a piecemeal manner. Необходима всеобъемлющая реформа, которая включала бы и расширение членского состава, и совершенствование методов работы и нам не следует пытаться решать эти вопросы ни поочередно, ни раздельно на основе частичных мер.
Больше примеров...
Одно за другим (примеров 6)
Both meetings were held sequentially in June 2008. Оба мероприятия были проведены одно за другим в июне 2008 года.
As presented in the tentative schedule for the meetings, each individual ordinary meeting of the conferences of the parties will then meet sequentially. Как указано в предварительном расписании совещаний, каждое отдельное очередное совещание конференций Сторон затем будет проходить одно за другим.
While a number of mechanisms for generating and sharing information are in place, standards for disaster risk reduction remain varied, unintegrated or do not address management of multiple hazards that occur simultaneously or sequentially. Создан ряд механизмов для получения данных и обмена информацией, однако стандарты в области уменьшения опасности бедствий различаются, не объединены и не решают вопросы управления многочисленными стихийными бедствиями, которые случаются одновременно или одно за другим.
It is more time-efficient to do several tasks sequentially than attempt to do them simultaneously. Более эффективно делать несколько дел одно за другим, чем предпринять их все одновременно.
The formal training and on-the-job training take place simultaneously or sequentially. Формальное обучение и обучение без отрыва от производства происходят одновременно или следуют одно за другим.
Больше примеров...
Последовательной основе (примеров 4)
Balloting for Chair and Vice Chair shall be held sequentially, in that order. Голосование по должностям Председателя и заместителя Председателя проводится на последовательной основе, в указанном порядке очередности.
Following the Board's interim audit, the Office has been submitting translation requests sequentially, since February 2003. После проведения Комиссией промежуточной ревизии и начиная с февраля 2003 года Управление стало направлять запросы на перевод на последовательной основе.
Given the limited military assets available to UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina, the Force Commander has recommended that the two operations, if conducted under the second scenario, be undertaken sequentially. С учетом того, что СООНО в Боснии и Герцеговине располагают ограниченными военными силами и средствами, Командующий Силами рекомендовал проводить обе операции, если они будут осуществляться по второму сценарию, на последовательной основе.
The Administration also informed the Board that the translation backlog stood at 303 at the end of April 2004 and that the Department for General Assembly and Conference Management had begun to return many translations sequentially. Администрация также проинформировала Комиссию о том, что количество невыполненных переводов к апрелю 2004 года составило 303 и что Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению начал возвращать многие переводы на последовательной основе.
Больше примеров...
Сквозная (примеров 3)
Paragraphs should be sequentially numbered. В докладах должна быть сквозная нумерация пунктов.
Paragraphs should be numbered sequentially. В докладах должна быть сквозная нумерация пунктов.
Numbers the footnotes in the document sequentially. Сквозная нумерация сносок в документе.
Больше примеров...
Последовательном порядке (примеров 2)
This unique number shall be assigned sequentially by a dedicated database. Этот индивидуальный номер присваивается в последовательном порядке в рамках специализированной базы данных.
Having considered the three possible organisational scenarios compatible with article 14.1 of the Protocol, the Working Group on EIA recommends that the MOP and the MOP/MOP schedule their meetings sequentially within the same timeframe. Рассмотрев три возможных организационных сценария, совместимые с положениями статьи 14.1 Протокола, Рабочая группа по ОВОС рекомендует СС и СС/СС планировать проведение своих совещаний в последовательном порядке в одни и те же сроки.
Больше примеров...
Определенной последовательности (примеров 2)
Taking policy action at three levels of policy-making (simultaneously and/or sequentially): Принятие стратегических мер на трех уровнях разработки политики (одновременно и/или в определенной последовательности):
If accepted, the proposed approach would include a number of practical steps to be taken sequentially and to be applicable to all future cases of economic sanctions, although within each step there may be variations of procedures and measures on a case-by-case basis. Предлагаемый подход, если его примут, будет включать ряд практических мер, осуществляемых в определенной последовательности и применимых ко всем будущим случаям введения экономических санкций, хотя в рамках каждой отдельной меры может производиться корректировка процедур и действий с учетом конкретной ситуации.
Больше примеров...