Английский - русский
Перевод слова Sequentially

Перевод sequentially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последовательно (примеров 109)
The organization of national, regional and international-level observance events will take place sequentially from one year to the next. Подготовка мероприятий национального, регионального и международного уровня будет вестись последовательно из года в год.
Recommendations in this Note have been numbered sequentially from (1) to for ease of discussion. С целью облегчения обсуждений содержащиеся в настоящей записке рекомендации последовательно пронумерованы от 1 до 139.
The ETI Smallholder Guidelines set out a series of steps to be implemented sequentially within specified time frames. В Руководящих принципах для мелких хозяйств ЕТИ определяется ряд шагов, которые следует последовательно сделать в течение конкретных периодов времени.
The irreducible complexity argument assumes that the necessary parts of a system have always been necessary, and therefore could not have been added sequentially. Концепция неупрощаемой сложности предполагает, что все необходимые части системы были необходимы всегда, и поэтому не могли быть добавлены последовательно, однако это не так.
Reference speeds and torques commands shall be sequentially executed to perform the transient test cycle. Для реализации переходного цикла испытания последовательно обеспечиваются исходные значения частоты вращения и крутящего момента.
Больше примеров...
Поочередно (примеров 8)
The Commission could then take up agenda items 3 to 7 sequentially, ending with agenda item 9. Затем Комиссия могла бы поочередно рассмотреть пункты с З по 7 и, наконец, пункт 9 повестки дня.
Rather, it should be read in conjunction with those reports and be seen as a guide or navigator enabling the Council to review those reports simultaneously rather than sequentially. Его, скорее, следует читать в совокупности с этими докладами и относиться как к руководству или пособию, позволяющему Совету рассматривать эти доклады одновременно, а не поочередно.
Article 7 of the Regulations governing the Registration and Qualification of Candidates for Election by the People provides that multi-person lists, for both principal and alternate candidates, must observe parity, with men and women listed alternately and sequentially. Согласно статье 7 Регламента регистрации и отбора кандидатов в ходе общенародных выборов женщины и мужчины - как основные, так и запасные кандидаты - должны быть представлены в избирательных списках на паритетной основе и поочередно.
Statistical evaluations indicate that there is a complex system of environmental conditions and stress factors that may act sequentially, concurrently, synergistically or cumulatively on forest stands and thus lead to different types of ecological reactions by the trees. Статистические оценки свидетельствуют о наличии комплексной системы экологических условий и факторов стресса, которые могут поочередно и совместно воздействовать на древостой, создавая синергический или кумулятивный эффект, и таким образом вызывать у деревьев экологическую реакцию различных видов.
A comprehensive reform approach that covers both enlargement and working methods is needed, and we should not attempt to deal with those issues sequentially or separately in a piecemeal manner. Необходима всеобъемлющая реформа, которая включала бы и расширение членского состава, и совершенствование методов работы и нам не следует пытаться решать эти вопросы ни поочередно, ни раздельно на основе частичных мер.
Больше примеров...
Одно за другим (примеров 6)
Both meetings were held sequentially in June 2008. Оба мероприятия были проведены одно за другим в июне 2008 года.
As presented in the tentative schedule for the meetings, each individual ordinary meeting of the conferences of the parties will then meet sequentially. Как указано в предварительном расписании совещаний, каждое отдельное очередное совещание конференций Сторон затем будет проходить одно за другим.
While a number of mechanisms for generating and sharing information are in place, standards for disaster risk reduction remain varied, unintegrated or do not address management of multiple hazards that occur simultaneously or sequentially. Создан ряд механизмов для получения данных и обмена информацией, однако стандарты в области уменьшения опасности бедствий различаются, не объединены и не решают вопросы управления многочисленными стихийными бедствиями, которые случаются одновременно или одно за другим.
It is more time-efficient to do several tasks sequentially than attempt to do them simultaneously. Более эффективно делать несколько дел одно за другим, чем предпринять их все одновременно.
Usually if two smaller cases are ready for trial, it pays to hear them sequentially. Обычно, если имеется два более мелких дела, готовых к передаче в суд, с финансовой точки зрения имеет смысл рассматривать их одно за другим.
Больше примеров...
Последовательной основе (примеров 4)
Balloting for Chair and Vice Chair shall be held sequentially, in that order. Голосование по должностям Председателя и заместителя Председателя проводится на последовательной основе, в указанном порядке очередности.
Following the Board's interim audit, the Office has been submitting translation requests sequentially, since February 2003. После проведения Комиссией промежуточной ревизии и начиная с февраля 2003 года Управление стало направлять запросы на перевод на последовательной основе.
Given the limited military assets available to UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina, the Force Commander has recommended that the two operations, if conducted under the second scenario, be undertaken sequentially. С учетом того, что СООНО в Боснии и Герцеговине располагают ограниченными военными силами и средствами, Командующий Силами рекомендовал проводить обе операции, если они будут осуществляться по второму сценарию, на последовательной основе.
The Administration also informed the Board that the translation backlog stood at 303 at the end of April 2004 and that the Department for General Assembly and Conference Management had begun to return many translations sequentially. Администрация также проинформировала Комиссию о том, что количество невыполненных переводов к апрелю 2004 года составило 303 и что Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению начал возвращать многие переводы на последовательной основе.
Больше примеров...
Сквозная (примеров 3)
Paragraphs should be sequentially numbered. В докладах должна быть сквозная нумерация пунктов.
Paragraphs should be numbered sequentially. В докладах должна быть сквозная нумерация пунктов.
Numbers the footnotes in the document sequentially. Сквозная нумерация сносок в документе.
Больше примеров...
Последовательном порядке (примеров 2)
This unique number shall be assigned sequentially by a dedicated database. Этот индивидуальный номер присваивается в последовательном порядке в рамках специализированной базы данных.
Having considered the three possible organisational scenarios compatible with article 14.1 of the Protocol, the Working Group on EIA recommends that the MOP and the MOP/MOP schedule their meetings sequentially within the same timeframe. Рассмотрев три возможных организационных сценария, совместимые с положениями статьи 14.1 Протокола, Рабочая группа по ОВОС рекомендует СС и СС/СС планировать проведение своих совещаний в последовательном порядке в одни и те же сроки.
Больше примеров...
Определенной последовательности (примеров 2)
Taking policy action at three levels of policy-making (simultaneously and/or sequentially): Принятие стратегических мер на трех уровнях разработки политики (одновременно и/или в определенной последовательности):
If accepted, the proposed approach would include a number of practical steps to be taken sequentially and to be applicable to all future cases of economic sanctions, although within each step there may be variations of procedures and measures on a case-by-case basis. Предлагаемый подход, если его примут, будет включать ряд практических мер, осуществляемых в определенной последовательности и применимых ко всем будущим случаям введения экономических санкций, хотя в рамках каждой отдельной меры может производиться корректировка процедур и действий с учетом конкретной ситуации.
Больше примеров...