What befalls me befalls you, and downstream in this river of life, our children will pay for our selfishness, for our greed and for our lack of vision. |
Что выпадает на мою долю, то же случается и с вами, и там, внизу по течению этой реки жизни наши дети будут расплачиваться за наш эгоизм, за нашу алчность и за нашу политическую близорукость . |
I said, "How could you be happy and live in this world of suffering and live in this world of pain?" I mistook happiness for a lot of other things, like numbness or decadence or selfishness. |
Я ответила: 'Как можно быть счастливым, живя в этом мире страданий, живя в этом мире боли?' Я путала счастье со множеством других вещей, таких как бесчувственность, декаденство, эгоизм. |
Selfishness is apparently honorable now. |
Эгоизм видимо сейчас в почете. |
You know, all this petty jealously and selfishness, you know? |
Всё это: жалость, зависть, эгоизм, |
Selfishness... egoism, I guess. |
Эгоистичность... эгоизм, наверно |