Your father chose hope over selfishness. |
Ваш отец выбрал надежду, а не эгоизм. |
We must change the subjective structures of capitalist culture that nurture selfishness and competition rather than solidarity, respect and complementarity. |
Мы должны изменить субъективные ценности капиталистической культуры, которая поощряет эгоизм и конкуренцию, а не солидарность, уважение и взаимодополняемость. |
And now your selfishness has killed Flora. |
А теперь твой эгоизм убил Флору. |
Love will always win over selfishness and greed. |
Любовь всегда победит эгоизм и жадность. |
Krusty the Klown, your selfishness has saved the world. |
Клоун Красти, твой эгоизм спас мир. |
Whereas, if we're born with certain instincts, then perhaps some of them might condemn us to selfishness, prejudice and violence. |
Тогда как если мы рождены с определенными инстинктами, то некоторые из них обрекают нас на эгоизм, предубеждения и жестокость. |
You're just... rationalizing your own selfishness. |
Ты просто... пытаешься логически объяснить свой эгоизм. |
We all have a common enemy: cowardice and selfishness. |
И враги у нас тоже общие, это трусость и эгоизм. |
Let us overcome selfishness and dogmatism and give the generous idea of a world united for human progress a chance. |
Давайте преодолеем эгоизм и догматизм и дадим шанс благородной идее объединения мира во имя прогресса человечества. |
Spencer, I am so over your selfishness. |
Спэнсер, мне надоел твой эгоизм. |
But leave and your selfishness shall haunt you and the galaxy. |
Но уйди и твой эгоизм будет преследовать тебя и галактику. |
But selfishness must always be forgiven, you know, because there's never any hope of a cure. |
Ќо эгоизм должен всегда прощатьс€, знаете ли, потому что никогда нет никакой надежды на излечение. |
I went to the cottage to try and make her understand how her selfishness was going to wreck the campaign. |
Я поехала в коттедж, чтобы попытаться объяснить ей, что её эгоизм мог разрушить всю компанию. |
I imposed my selfishness on her. |
Я проецировал на нее свой эгоизм. |
So selfishness... that's your answer. |
Значит эгоизм... вот твой ответ. |
Your own selfishness is too strong to let that happen. |
Вам не даст это сделать ваш собственный эгоизм. |
This communion razes the obstacles that selfishness erects in the path of constructive communication. |
Эта общность сметает препятствия, которые эгоизм воздвигает на пути конструктивного общения. |
Human selfishness and vanity are ingrained, indelible. |
Человеческие эгоизм и тщеславие неискоренимы, неистребимы. |
I enjoyed that selfishness for about four months. |
Я наслаждался, что эгоизм около четырех месяцев. |
More than ever, we must beware of selfishness and indifference. |
Больше, чем когда-либо мы должны отбросить эгоизм и безразличие... |
Let us globalize generosity and eradicate plundering, selfishness and greed. |
Давайте придадим глобальный характер щедрости и искореним грабеж, эгоизм и алчность. |
It is not possible to democratize selfishness, exclusion or the manipulation of truth. |
Нельзя демократизировать эгоизм, изоляцию или искажение истины. |
We have learned a lesson in the futility of unilateralism, intolerance and war; that selfishness in world relations is suicidal. |
Мы извлекли урок в отношении бесперспективности одностороннего подхода, нетерпимости и войны, а также того, что эгоизм в международных отношениях подобен самоубийству. |
We have to eradicate extreme poverty and denounce the selfishness of the richest. |
Мы должны искоренить крайнюю нищету и осудить эгоизм наиболее богатых. |
The selfishness and irrationality of neo-liberal prescriptions have proven the unsustainable character of the system of economic relations imposed on our peoples by big capital. |
Эгоизм и нерациональный характер неолиберальных рецептов доказали несостоятельный характер системы экономических отношений, навязанных нашим народам крупным капиталом. |