Such an approach is useful where the registry takes time to actually register the security right in the patent or trademark, but may mislead a searcher as to whether specific intellectual property is encumbered. |
Такой подход вполне целесообразен в тех случаях, когда реестру необходимо определенное время для фактической регистрации обеспечительного права в патенте или товарном знаке, но он может ввести в заблуждение лицо, ведущее поиск информации, относительно того, является ли обремененной конкретная интеллектуальная собственность. |
In these States, registry records are organized and indexed so as to enable a searcher that enters the correct identifier to retrieve notices in which the grantor's identifier is a close but not identical match to the correct identifier. |
В таких государствах регистрационные записи ведутся и индексируются таким образом, чтобы лицо, ведущее поиск информации, которое вводит правильный идентификатор, могло получить доступ к уведомлениям, в которых идентификатор лица, предоставляющего обеспечительное право, схож с правильным идентификатором, но не идентичен ему. |
Thus, a searcher needs to conduct only one search in the general security rights registry against the name or other identifier of the grantor to find competing security rights. |
Таким образом, лицо, ведущее поиск информации, должно проводить только один поиск в общем реестре обеспечительных прав на основе наименования или других идентифицирующих данных праводателя для установления конкурирующих обеспечительных прав. |
However, a searcher will also need to conduct a separate search against each of the 10 intellectual property rights in the intellectual property registry to determine if there are other competing claimants such as outright transferees. |
Вместе с тем также будет необходимо, чтобы лицо, ведущее поиск информации, проводило 10 отдельных поисков в отношении каждого из 10 прав интеллектуальной собственности в реестре интеллектуальной собственности для определения возможного существования других конкурирующих заявителей требований, таких как получатели прав в порядке прямой передачи. |
In such a case, a searcher needs to conduct a search in the intellectual property registry against each of the 10 intellectual property rights to find both prior security rights and other competing claimants. |
В таком случае лицо, ведущее поиск информации, должно вести поиск в реестре интеллектуальной собственности в отношении каждого из этих 10 прав интеллектуальной собственности с тем, чтобы установить наличие и предыдущих обеспечительных прав, и других конкурирующих заявителей требований. |