In addition, a series of evaluations took place in the facilities of the international airport and the seaport of Acajutla, conducted by the following international agencies: - the International Civil Aviation Organization. |
По данным ЦГФМК, первый проект указанного доклада будет представлен во вторую неделю февраля 2005 года. Кроме того, серию проверок в зданиях международного аэропорта и морского порта Акахутла провели также следующие международные организации: - Международная организация гражданской авиации. |
Logistics and warehousing services within the seaport territory are rather costly, therefore we offer you really favourable pricing conditions even being located close to the seaport. |
Логистические и складские услуги на территории Морского порта - достаточно дорогие, поэтому мы, хотя и находимся в непосредственной близости с портом, предлагаем Вам действительно благоприятные условия ценообразования. |
Thereafter, all troops were concentrated in the airport, new seaport complex and the old seaport area. |
С этого момента все войска были сосредоточены в аэропорту, комплексе морского порта и в старом морском порту. |
For successful implementation of development plans of seaport infrastructure, it is planned to use Klaipėda State Seaport financing and European Union funds. |
Для успешного осуществления планов развития инфраструктуры морских портов планируется использовать финансовые средства государственного морского порта Клайпеды и средства, которые будут предоставлены Европейским союзом. |
Akwa Ibom has an airport and two major seaports on the Atlantic Ocean with a proposed construction of a world-class seaport Ibaka Seaport at Oron. |
В штате есть международный аэропорт AKIA и 2 основных морских порта Атлантического океана, а также предложено строительство морского порта Ibaka (Oron Nation) по международным стандартам. |
In relation to the escort of shipping and protection of the seaport, as well as protection of the over-water flight approaches to Mogadishu airport, AMISOM received a small number of donated patrol boats and has been trained to carry out those tasks. |
Что касается сопровождения морских перевозок и защиты морского порта и надводных воздушных коридоров, ведущих к аэропорту Могадишо, то АМИСОМ получила в свое распоряжение несколько патрульных катеров, предоставленных в качестве донорской помощи, и ее сотрудники прошли обучение для выполнения соответствующих задач. |
She was a bartender at the Seaport. |
Буфетчица из Морского порта. |
«I express my gratitude for a quality work on major overhaul of the Western and Eastern bank slopes of Yeysk Seaport. |
«Выражаю благодарность за быстрое и качественное выполнение работ по капитальному ремонту Западного и Восточного берегового откоса Ейского морского порта. |
As at 1 June, 59 Liberian Seaport Police officers had graduated from the Academy, while a further 60 officers are expected to undergo training in June. |
По состоянию на 1 июня училище окончили 59 сотрудников либерийской полиции морского порта, а еще 60 сотрудников должны завершить подготовку в июне. |
to inform the appropriate international organizations, including the Mutual Insurance Club, that the sector of the State border between Georgia and the Russian Federation within the territory of Abkhazia, and the seaport of Sukhumi, port sites and the marine area are closed to international shipments; |
информировать соответствующие международные организации, в том числе Клуб взаимного страхования о закрытии для международных перевозок участка государственной границы Грузии и Российской Федерации в пределах территории Абхазии (Грузия), Сухумского морского порта, портпунктов и морской акватории. |