The port of Zeebrugge is managed by the port authority MBZ (Maatschappij van de Brugse Zeehaven - translated: 'Company of the Bruges Seaport'), an autonomous company regulated by public law, the city of Bruges being the main shareholder... |
Порт Зебрюгге управляется портовой администрацией MBZ (Maatschappij van de Brugse Zeehaven - Компания морского порта Брюгге), автономной компанией, регулируемой публичным правом, главным акционером которой является муниципалитет Брюгге. |
In the only significant adjustment in the Mission's deployment, troops from the UNMIL reserve battalion withdrew from the free port of Monrovia in July following the training and deployment of Liberian Seaport Police personnel. |
Единственное существенное изменение в дислокации Миссии произошло в июле, когда из Фрипорта в Монровии были выведены военнослужащие резервного батальона МООНЛ после завершения подготовки и развертывания персонала либерийской полиции морского порта. |
The Special Protection Unit, the Police College, the Airport Security and Seaport Security units of the Police Service are now commanded by East Timorese. |
В настоящее время восточнотиморцы возглавляют такие подразделения полицейской службы, как группа специальной защиты, Полицейский колледж, группа по обеспечению безопасности аэропорта и группа по обеспечению безопасности морского порта. |
A number of specialized security units, such as the Presidential Guard, the Ministerial Security Unit, the Court Security Unit, the Seaport Security Unit and the Airport Security Unit have been, or are being, set up. |
Создан или создается ряд специализированных подразделений безопасности, таких как президентская гвардия, группа министерской безопасности, группа безопасности судов, группа безопасности морского порта и группа безопасности аэропорта. |
In two cases the hijacked vessels were anchored at the Mogadishu International Seaport, while in the remaining cases the vessels were anchored less than 30 miles offshore: |
В двух случаях захваченные суда были поставлены на якорь в гавани международного морского порта Могадишо, а в остальных случаях суда были поставлены на якорь в открытое море на расстоянии менее 30 миль от берега: |
The coat of arms of Bar is an official insignia of Bar, coastal town in Montenegro, and its main seaport. |
Герб Бара - является официальным символом Бар, прибрежного города в Черногории и его главного морского порта. |
From there, in 1492, a merchant fleet laden with grain and carrying ambassadors of Ivan III of Russia sailed to Denmark, marking the establishment of the first international seaport in Russia. |
Оттуда в 1492 году в Данию отправился торговый флот, гружённый зерном и имеющий на борту послов Ивана III, обозначая появление первого русского международного морского порта. |
Mr. Ali Mahdi's side, having dredged access to a small jetty at El Ma'an in the north of Mogadishu, has set certain conditions for the reopening of the seaport. |
Силы г-на Али Махди, перекрыв с помощью землечерпалок доступ к небольшой пристани в Эль-Маане на севере Могадишо, выдвинули ряд условий для возобновления работы морского порта. |
They also protect those interests from encroachment by the others, as in the recent fighting between businessman Bashir Rage and business cartel boss Abukar Omar Adani over economic issues in connection with the seaport of El Ma'an. |
Они защищают также свои интересы, когда на них покушаются другие, как было в ходе недавних столкновений между бизнесменом Баширом Рейджем и хозяином предпринимательского картеля Абикаром Омаром Адани, которые произошли из-за экономических споров вокруг морского порта Эль-Маан. |
Governor Camacho said that the project is part of a billion-dollar master plan, which would include the expansion of Guam's international airport, as well as improvements to the Apra Harbour seaport over the next five years. |
Губернатор Камачо заявил о том, что этот проект является частью генерального плана стоимостью в 1 млрд. долл. США, который будет включать расширение международного аэропорта Гуама, а также модернизацию морского порта в гавани Апра в течение последующих пяти лет. |
Located in the southern Manhattan seaport area, this hotel offers comfortable accommodations directly besides the famous Brooklyn Bridge between Peck Slip Street and Frankfurt Street. |
Отель расположен в южной части Манхеттена, в районе морского порта. Это отель, предлагающий комфортабельные номера расположен между улицей Пек Слип и улицей Франкфурт, рядом со знаменитым Бруклинским мостом. |
In relation to the escort of shipping and protection of the seaport, as well as protection of the over-water flight approaches to Mogadishu airport, UNSOA is expected to support AMISOM in providing a number of small patrol boats. |
Что касается эскорта морских перевозок и защиты морского порта и надводных авиатрасс в аэропорт Могадишо, предполагается, что ЮНСОА окажет АМИСОМ поддержку в части задействования ряда патрульных катеров. |
Responding to security concerns raised by AMISOM regarding the approach of UNSOA-contracted ships to the Mogadishu harbour, UNSOA has acquired two hard-hulled patrol boats to enable AMISOM to undertake surveillance and protective operations in the immediate vicinity of the seaport. |
С учетом обеспокоенности АМИСОМ по поводу обеспечения безопасного захода в гавань Могадишо задействованных на контрактной основе судов ЮНСОА Отделение приобрело два бронированных патрульных катера, с тем чтобы дать АМИСОМ возможность проводить разведывательные операции и операции по защите в непосредственной близости от морского порта. |
Name of a seaport, airport, freight terminal, rail station or other place at which goods are unloaded from the means of transport. |
Название морского порта, аэропорта, грузового терминала, железнодорожной станции или иного места выгрузки товаров из транспортного средства. |
Future tasks could include relieving the Ethiopian troops presently securing the city's seaport. |
Будущие задачи могли бы включать освобождение эфиопских войск от их нынешней ответственности за охрану морского порта в Могадишо. |
Through this amendment to the agreement and the new protocol, Chinese vehicles may travel to Hanoi and the seaport of Hai Phong in Viet Nam. |
Благодаря этой поправке к Соглашению и новому протоколу китайские транспортные средства могут двигаться до Ханоя и морского порта Хайфон во Вьетнаме. |
A1 Imports, down by the seaport. |
ЭйУан Импортс, офис в конце морского порта. |
The Government, the World Bank, the United States and UNMIL have initiated efforts to reform the seaport in Monrovia, and efforts to rehabilitate ports at Buchanan, Greenville and Harper are pending. |
Правительство, Всемирный банк, Соединенные Штаты и МООНЛ приступили к переоборудованию морского порта в Монровии, на очереди - работы по реконструкции портов в Бьюкенене, Гринвилле и Харпере. |
This arrangement is expected to improve the security of troops by reducing the requirement to move troops by a single main supply route, while at the same time entailing additional workload related to ground transportation from the Beirut seaport to Beirut's Rafic Hariri International Airport. |
Ожидается, что такая практика перевозок улучшит безопасность военнослужащих за счет уменьшения необходимости перевозки военнослужащих по единственной основной линии сообщения, создав в то же время дополнительную рабочую нагрузку, связанную с наземной перевозкой военнослужащих из морского порта Бейрута в Бейрутский международный аэропорт им. Рафика Харири. |
In addition, a series of evaluations took place in the facilities of the international airport and the seaport of Acajutla, conducted by the following international agencies: |
Кроме того, серию проверок в зданиях международного аэропорта и морского порта Акахутла провели также следующие международные организации: |
There are prospects of development of the Zarubino seaport through either the construction of new or expansion of existing port infrastructure. |
Перспективы развития морского порта Зарубино связаны со строительством новых и развитием существующих объектов портовой инфраструктуры. |
The construction of the Hambanthota seaport had been completed. |
Было завершено строительство морского порта Хамбантота. |
The construction of a seaport has not started, and no discussions on security arrangements, reconstruction and operation of the airport have been held. |
Строительство морского порта не началось, и вопросы обеспечения безопасности, реконструкции и эксплуатации аэропорта не обсуждались. |
Freight turnover of the port of St.-Petersburg increased by 1% to 59.9 million tons for 2008 comparing to 2007, according to the Administration of seaport. |
Грузооборот Большого порта Санкт-Петербург, по данным администрации морского порта, в 2008 году составил 59,9 млн тонн, что на 1% выше, чем за 2007 г. |
In spite of the agreements among Somali factions mentioned above regarding the removal of "technicals" and of checkpoints or roadblocks, such "technicals" are being observed in Mogadishu on a daily basis, particularly around the seaport and the airport. |
Несмотря на вышеупомянутые договоренности между сомалийскими группировками в отношении вывода автомашин с установленным на них оружием и несмотря на созданные контрольно-пропускные пункты или дорожные заграждения, такие "автомашины" можно видеть в Могадишо ежедневно, особенно в районе морского порта и аэропорта. |