Английский - русский
Перевод слова Seaport

Перевод seaport с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Морского порта (примеров 85)
UNAMIR's geographic location, which is approximately 1,000 kilometres from the nearest seaport, results in proportionately higher charges for freight and handling than normally encountered in a mission of this size. Географическое расположение МООНПР, базирующейся на расстоянии приблизительно в 1000 км от ближайшего морского порта, обусловливает необходимость покрытия более высоких расходов на фрахт и обработку грузов по сравнению с расходами, которые обычно несет миссия, имеющая такую численность.
The port modernization plan calls for $195 million in improvements to seaport facilities to accommodate the import and export of goods during the height of the Guam build-up programme and to sustain economic growth in the coming years. В плане модернизации порта говорится о необходимости выделить 195 млн. долл. США на модернизацию инфраструктуры морского порта, с тем чтобы он мог обеспечивать импорт и экспорт грузов в период наиболее активного осуществления программы наращивания военного присутствия на Гуаме и обеспечить неуклонный экономический рост в предстоящие годы.
In the only significant adjustment in the Mission's deployment, troops from the UNMIL reserve battalion withdrew from the free port of Monrovia in July following the training and deployment of Liberian Seaport Police personnel. Единственное существенное изменение в дислокации Миссии произошло в июле, когда из Фрипорта в Монровии были выведены военнослужащие резервного батальона МООНЛ после завершения подготовки и развертывания персонала либерийской полиции морского порта.
A1 Imports, down by the seaport. ЭйУан Импортс, офис в конце морского порта.
She was a bartender at the Seaport. Буфетчица из Морского порта.
Больше примеров...
Морской порт (примеров 104)
The reopening of the seaport resulted from the signing of a third agreement between Mr. Ali Mahdi and General Aidid on 5 March 1995. Морской порт был вновь открыт в результате подписания третьего соглашения между г-ном Али Махди и генералом Айдидом 5 марта 1995 года.
The Group suspects that shipments that may be in breach of the embargo can enter the seaport of Abidjan undetected. Группа подозревает, что грузы, являющиеся, возможно, нарушением эмбарго, могут поступать в морской порт Абиджана необнаруженными.
Buildings that house Ethiopian and Transitional Federal Government troops have been subjected to mortar attacks, as have the Mogadishu airport, the main seaport and Villa Somalia, the official State House in the capital. Минометным обстрелам подвергались здания, в которых размещаются эфиопские военнослужащие и военнослужащие Переходного федерального правительства, аэропорт Могадишо, главный морской порт и «Вилла Сомалия» - официальная государственная резиденция, расположенная в столице.
On 6 September 2006 an arms shipment Puntland administration had bought weapons from local merchants in Yemen, and the weapons were subsequently transported via dhow to the seaport at Bossaso. 6 сентября 2006 года в Босасо прибыла партия оружия, закупленная администрацией Пунтленда у местных торговцев в Йемене и затем перевезенная по морю на «дау» в морской порт Босасо.
Each month in 2005, an average of 33,000 metric tons of commodities was imported through El Ma'an seaport, for a total of 396,000 metric tons, at an average fee of $40 a metric ton. В 2005 году через морской порт Эль-Маан ежемесячно ввозилось в среднем 33000 тонн грузов, а общий объем грузооборота составил 396000 тонн, причем сбор, взимавшийся с одной тонны, составлял в среднем 40 долл. США.
Больше примеров...
Морском порту (примеров 66)
In addition, coordination with F-FDTL on static security in Dili, with the International Security Forces and the Police Reserve Unit (URP) on deployments in Urahou (Ermera District) and at Dili seaport Кроме того, осуществлялась координация действий с Ф-ФДТЛ по вопросам постовой охраны в Дили и с международными силами безопасности и Группой полицейского резерва (ГПР) - по вопросам развертывания сил в Урахоу (округ Эрмера) и в морском порту Дили
For example, on 20 January 2011, sources in Abidjan seaport informed the Integrated Embargo Cell that a vessel named Antilla had docked at the port. Например, источники в абиджанском морском порту известили 20 января 2011 года Объединенную группу по вопросам эмбарго, что в порту встало на стоянку судно «Антилья».
It also helps the port operator pay for the investment in dredging, cranes and ICTs, and it helps national customs invest in modern trade facilitation measures in the seaport and at the border crossings between the two countries. Это позволяет также оператору порта финансировать инвестиции в проведение дноуглубительных работ, приобретение кранов и внедрение ИКТ, а национальным таможенным службам - осуществление современных мер по упрощению процедур торговли в морском порту и в пунктах пересечения границ между двумя странами.
UNODC (through the Container Control Programme and the creation of inter-agency port control units) and the European Commission (through the drug profiling units of the Border Management Programme in Central Asia) are to coordinate activities in the seaport of Turkmenbashi. Координировать деятельность в морском порту Туркменбаши будут ЮНОДК (по линии Программы по контролю за контейнерными перевозками и путем создания межведомственных групп портового контроля) и Европейская комиссия (через специальные аналитические подразделения по наркотикам Программы по вопросам пограничного режима в Центральной Азии).
The weapons, which included AK-47s, RBJs 2 and 7 (RPGs 2 and 7) and BKMs, had been offloaded at the El Ma'an seaport north of Mogadishu. Оружие, которое включало АК47, РПГ2 и 7 и БКМ, было разгружено в морском порту Эль-Маан к северу от Могадишо.
Больше примеров...
Морских портов (примеров 31)
They also agreed that if a decision about information collection exercise were taken, it should also involve users of seaport services. Они согласились с тем, что в случае принятия решения о сборе информации в нем также следует задействовать пользователей услуг морских портов.
Participants felt that through the collaborative action of Governments and other stakeholders, it might be possible to remove identified obstacles and eventually improve transport and seaport operations. По мнению участников, посредством совместных действий правительств и других заинтересованных сторон можно устранить выявленные препятствия и в конечном счете повысить эффективность транспортных операций и морских портов.
Thus far, apart from the Liberian National Police, the Seaport Police and the Special Security Service, another 12 statutory law enforcement agencies have been identified. К настоящему времени помимо либерийской национальной полиции, полиции либерийских морских портов и специальной службы безопасности были выявлены еще 12 официальных правоохранительных учреждений.
B. Seaport infrastructure and equipment В. Инфраструктура и оборудование морских портов
For successful implementation of development plans of seaport infrastructure, it is planned to use Klaipėda State Seaport financing and European Union funds. Для успешного осуществления планов развития инфраструктуры морских портов планируется использовать финансовые средства государственного морского порта Клайпеды и средства, которые будут предоставлены Европейским союзом.
Больше примеров...
Морских портах (примеров 21)
Private companies must also implement their commitments related to the development of seaport superstructure. Частные компании также должны выполнять свои обязательства, касающиеся развития наземных сооружений в морских портах.
The Initiative will be piloted in Turkmenistan, a country that will become a hub for seaport and maritime cooperation in the area of the Caspian Sea. На начальном этапе эта инициатива будет осуществляться в Туркменистане, который станет центром сотрудничества прикаспийских стран в морских портах и на море.
They are arms trafficking, currency printing, the illegal use of money transfers or remittance, revenue from the khat trade, revenue from other forms of trade, airport taxes, seaport taxes, other taxes and ransom from kidnappings. К ним относится незаконная торговля оружием, печатание денежных знаков, незаконное использование денежных переводов, доходы от торговли катом, доходы от других форм торговли, аэропортовые сборы, сборы в морских портах, другие налоги и выкуп, получаемый в результате похищений.
Inspections at 2 seaports, 3 airports, 6 airfields, 14 military bases and 5 border crossings (approximately once a month in each seaport, airport, airfield, military base and border crossing point) Число инспекций, проведенных в 2 морских портах, 3 аэропортах, на 6 аэродромах, на 14 военных базах и 5 пограничных контрольно-пропускных постах (порядка одной инспекции в месяц в каждом морском порту, аэропорту, на аэродроме, на военных базах и пограничном контрольно-пропускном посту)
A recent initiative in southern and west African countries is a joint World Customs Organization/UNDCP programme planned for 1997-1998 to strengthen seaport controls at major African seaports and to develop targeting and profiling techniques. Одной из последних инициатив, связанных со странами южной и западной части Африки, является запланированная на 1997-1998 годы совместная программа Всемирной таможенной организации/ЮНДКП по укреплению механизмов контроля в крупнейших морских портах Африки и разработке методов выявления объектов контроля и оперативных разработок.
Больше примеров...
Морским портом (примеров 19)
Mahajanga is a seaport, the second most important one in Madagascar after Toamasina. Махадзанга является морским портом, вторым по важности на Мадагаскаре после Туамасины.
The port is also South Florida's main seaport for importing petroleum products including gasoline, jet fuel, and alternative fuels. Порт также является основным морским портом Южной Флориды для импорта нефтепродуктов, включая бензин, реактивное топливо и альтернативные виды топлива.
It was engaged in policy reforms to increase operational efficiency on the main artery linking Uganda to the Kenyan seaport of Mombasa, and the agreement between Uganda and Kenya was being revised to transform the transit corridor into an economic development corridor. Оно проводит стратегические реформы для повышения эффективности работы главной транспортной артерии, связывающей Уганду с кенийским морским портом Момбаса, и в настоящее время ведется работа по пересмотру соглашения между Угандой и Кенией для преобразования этого транзитного коридора в коридор экономического развития.
Initial military police patrol routes were established, enhancing security between the seaport and the airport. Были установлены первоначальные маршруты для патрулирования силами военной полиции, что повысило безопасность на участке между морским портом и аэропортом.
This includes the scanners at Douala seaport which is the main seaport in Central Africa. Дуала, который является главным морским портом в Центральной Африке.
Больше примеров...
Морскому порту (примеров 11)
Beirut airport and, in particular, Beirut seaport benefit from a more efficient degree of control in the processing of passengers and cargo. Бейрутскому аэропорту и особенно бейрутскому морскому порту пошло бы на пользу введение более эффективных мер контроля за прохождением пассажиров и грузов.
Other key characteristics used to categorize missions under the baseline scenario are detailed in paragraph 53 of the report of the Secretary-General and include elements such as access to a seaport, the ability to reach major mission locations by rotary aircraft and a well-established local economy. Другие основные характеристики, используемые для классификации миссий по базовому варианту, подробно изложены в пункте 53 доклада Генерального секретаря и включают такие элементы, как доступ к морскому порту, возможность добраться до основных пунктов миссии вертолетом, а также наличие вполне развитой местной экономики.
One example of such dependence is Ethiopia, which, owing to the political situation in the Horn of Africa, is currently using the transit route through Djibouti to gain access to a seaport. Примером такой зависимости служит Эфиопия, которая в силу существующей политической ситуации на Африканском Роге в настоящее время использует транзитный маршрут по территории Джибути для получения доступа к морскому порту.
For landlocked developing countries, it is particularly important to consider infrastructure development not only at the national level but also along the entire transit corridor used by the landlocked developing country to reach a seaport. Для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, особенно важно учитывать развитие инфраструктуры не только на национальном уровне, но и в рамках всего транзитного коридора, используемого развивающейся страной, не имеющей выхода к морю, для получения доступа к морскому порту.
The canal stretches from the Danube channel in the vicinity of the old port of Cernavodă, passing across the Dobrogea plateau through the towns of Medgidia and Basarabi, which have become inland ports, to the seaport of Constanţa-Sud. Канал отходит от русла Дуная в зоне старого порта Чернавода и следует по плато Добруджа через населеннее пункты Меджидия и Басараби, ставшие внутренними портами, к морскому порту Констанца-Юг.
Больше примеров...
Морском порте (примеров 5)
In case of one European port, it was explained that labour reform and the introduction of competition in the main seaport helped reduce international transport costs, with a measurable impact on the country's price levels. Было объяснено, что в случае одного европейского порта реформа в сфере труда и введение режима конкуренции в основном морском порте помогли снизить расходы на международные перевозки и оказали ощутимое воздействие на уровни цен в стране.
Charcoal accounts for 99.7 per cent of the export taxes collected at Kismaayo seaport, while scrap metal accounts for the remaining 0.3 per cent. На древесный уголь приходится 99,7 процента поступлений от экспортных пошлин в морском порте Кисмайо, а на металлический лом - остальные 0,3 процента.
As a result, United Nations military personnel are no longer deployed at the seaport or the airport, which are now protected by the HNP. В результате этого военный персонал Организации Объединенных Наций больше не размещается в морском порте и аэропорте, охрану которых в настоящее время осуществляет ГНП.
The decision of 24 May 1995 of the Cabinet of Ministers of the Republic of Georgia on the seaport of Sukhumi and port sites in the territory of Abkhazia, Georgia, shall be considered null and void. Считать утратившим силу постановление Кабинета министров Республики Грузия от 24 мая 1995 года о Сухумском морском порте и портпунктах на территории Абхазии (Грузия).
To bring goods to an exploding global economy... and to deliver those goods faster, cheaper and safer... modern robotics do much of the work in the world's largest seaport, Rotterdam. Чтобы доставлять товары для растущей мировой экономики... и доставлять их быстрее, дешевле и безопаснее... в крупнейшем морском порте мира, в Роттердаме, широко применяется современная робототехника.
Больше примеров...
Портовый город (примеров 2)
The seaport of Tyre, now in Lebanon, was part of the territory of Toghtekin, the Atabeg of Damascus. Портовый город Тир, ныне Леван, был частью владений дамасского атабека Тугтегина.
Today, the youngest part of the Triple City looks like a classic seaport. Indeed, it has become one of the most important and modern commercial, naval, fishing and yacht harbours on the Baltic. Гдыня - самая молодая часть Трёхградья - выглядит как типичный портовый город, что не удивительно, ведь именно здесь находится один из крупнейших и современных портов на Балтике - торговый, военный, рыбацкий и яхтовый.
Больше примеров...
Seaport (примеров 7)
In The Old Seaport David Macbeth Moir cites Spens as an heroic seaman, mirrored in the men of Culross. Дэвид Макбет Моир в стихотворении The Old Seaport упоминает Спенса как героического моряка, который отражается в жителях Кулросса.
Industry collections are at the Center for Wooden Boats and the adjacent Northwest Seaport, the Seattle Metropolitan Police Museum, and the Museum of Flight. Коллекции, относящиеся к различным видам промышленности, выставлены в Center for Wooden Boats и соседнем Northwest Seaport, Seattle Metropolitan Police Museum, и Museum of Flight.
On October 21, 2008, SeaPort Airlines was awarded a two-year government grant to provide commercial service from Portland to Eastern Oregon Regional Airport in Pendleton beginning December 1, 2008, replacing subsidized service by Horizon Air. 21 октября 2008 года SeaPort Airlines получила двухлетний правительственный грант в рамках программы субсидирования региональных и местных авиаперевозок Essential Air Service на обслуживание с 1 декабря маршрута Портленд - Пендлтон (Орегон), ранее находившегося в ведении другой региональной авиакомпании Horizon Air.
The collections Seaport Girl and Seaport Junior, are the result of a strong bet for an advanced design, with personality, carefully manufacatured and commercial product. Коллекции Seaport Girl и Seaport Junior являются результатом очевидного стремления к созданию тщательно изготовленной модной коммерческой продукции с собственным характером.
Seaport Airlines operated the Pilatus PC-12 and the Cessna 208 Caravan. Воздушный флот авиакомпании SeaPort Airlines составляют девять одномоторных самолётов Pilatus PC-12 и Cessna Caravan 208.
Больше примеров...
Морскими портами (примеров 10)
Draft regulations have also been drawn up on the handling of dangerous goods in port facilities, following an inter-institutional process initiated by the National Port Commission and the national seaport authority. Кроме того, разработан проект нормативного акта об обращении с опасными грузами в портовых зонах, который стал результатом межведомственных усилий по инициативе Национальной портовой комиссии и руководства морскими портами страны.
An expansion of the successful joint project of the Office on Drugs and Crime and the Customs Co-operation Council on seaport control for East and Southern Africa started in early 2002 and has led to the creation of new port control teams in Mauritius and South Africa. В начале 2002 года началась работа по расширению охвата успешно осуществляемого совместного проекта Управления по наркотикам и преступности и Совета таможенного сотрудничества по контролю за морскими портами на востоке и юге Африки; в результате на Маврикии и в Южной Африке были созданы новые группы портового контроля.
In support of the seaport control initiative, the Office on Drugs and Crime concluded the preparatory assistance phase of a new regional land-border control project for East and Southern Africa. В поддержку проекта по контролю за морскими портами Управление по наркотикам и преступности завершило этап оказания предварительной помощи в рамках нового регионального проекта по контролю за сухопутной границей для стран Восточной и Южной Африки.
In addition, a seaport control initiative of the Office and the Customs Cooperation Council for East and Southern Africa was extended to include new port control teams in South Africa and Mauritius. Помимо этого, были расширены рамки выдвинутой Управлением и Советом таможенного сотрудничества для стран восточной и южной части Африки инициативы по контролю за морскими портами, и теперь в рамках этой инициативы действуют новые группы контроля в портах Южной Африки и Маврикия.
Not many of us know that the present beautiful city of Medina el Alamein, on Egypt's north-western Mediterranean coast, was originally a seaport that carried trade from Egypt's oases to the seaports of Europe. Немногим из нас известно, что нынешний прекрасный город Медина-эль-Аламейн, что на северо-западном средиземноморском побережье Египта, изначально был морским портом, через который велась торговля между египетскими оазисами и морскими портами Европы.
Больше примеров...
Портовых (примеров 11)
This occasions extra costs, not only because of the interruption of the voyage, but also because seaport dues have to be paid. Это влечет за собой дополнительные издержки не только из-за прерывания рейса, но также из-за необходимости оплаты портовых сборов.
The Juba Valley Alliance currently controls the Kismaayo seaport and derives revenue of approximately $500,000 per month from the port operations. Альянс долины реки Джубба держит в настоящее время под своим контролем морской порт Кисмайо и извлекает доходы от портовых операций, составляющие, по ориентировочным данным, 500000 долл. США в месяц.
While port authorities have little room for manoeuvre, as managers they must adopt a proactive approach to the improvement of seaport accessibility. Хотя у портовых властей нет широких возможностей для маневра, они должны принимать активные меры, способствующие повышению доступности морских портов.
Draft regulations have also been drawn up on the handling of dangerous goods in port facilities, following an inter-institutional process initiated by the National Port Commission and the national seaport authority. Кроме того, разработан проект нормативного акта об обращении с опасными грузами в портовых зонах, который стал результатом межведомственных усилий по инициативе Национальной портовой комиссии и руководства морскими портами страны.
However, illegal aliens who have not completed legal entry procedures and are discovered in port areas open to the outside, such as seaports and airports, are not considered to have entered Chinese territory even though they have reached the seaport or airport zone. Однако незаконные иммигранты, не прошедшие законную процедуру въезда и обнаруженные в открытых для доступа портовых зонах, например в портах и аэропортах, не считаются вступившими на территорию Китая, несмотря на то, что они достигли зоны порта или аэропорта.
Больше примеров...