Английский - русский
Перевод слова Seaport

Перевод seaport с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Морского порта (примеров 85)
Each of the cartels owns one third of the shares of the seaport. Каждому из этих картелей принадлежит треть акций этого морского порта.
In Darfur, thousands of kilometres from the nearest seaport, we must move heavy equipment and supplies for the construction of 35 camps, which are required to house our almost 26,000 troops and police. В Дарфур, за тысячи километров от ближайшего морского порта, нам потребуется доставить тяжелую технику и материалы для строительства 35 лагерей, где должны разместиться почти 26000 военных и полицейских.
Construction activity is projected to increase in 2009 from private construction activities in hotel development, road construction, seaport expansion, public and private sector housing development and retail and commercial office space. По прогнозам, в 2009 году в строительном секторе произойдет оживление за счет проектов частных строительных компаний, связанных со строительством гостиниц и дорог, расширением морского порта, строительством государственного и частного жилья и также торговых и служебных помещений.
Located in the southern Manhattan seaport area, this hotel offers comfortable accommodations directly besides the famous Brooklyn Bridge between Peck Slip Street and Frankfurt Street. Отель расположен в южной части Манхеттена, в районе морского порта. Это отель, предлагающий комфортабельные номера расположен между улицей Пек Слип и улицей Франкфурт, рядом со знаменитым Бруклинским мостом.
A1 Imports, down by the seaport. ЭйУан Импортс, офис в конце морского порта.
Больше примеров...
Морской порт (примеров 104)
Douala seaport was also used for coffee from Equateur Province and transported from Bangui. Морской порт Дуала использовался также для экспорта выращиваемого в Экваториальной области кофе, который вывозится из Банги.
Comparing items imported through El Ma'an seaport from January to June 2005 with those imported in the same period in 2006 shows an increase in the imports of some important goods in Somalia: a Unofficial data. При сравнении структуры импорта через морской порт Эль-Маан в период с января по июнь 2005 года со структурой импорта за тот же период в 2006 году можно отметить, что в Сомали увеличился объем импорта ряда важных товаров: а Неофициальные данные.
Subsequent to their arrival at Esaley, all of the military personnel were transported to El Ma'an seaport. После их прибытия в Исали все военнослужащие были доставлены в морской порт Эль-Маан.
In this regard, the Oswaldo Vieira international airport and the seaport shall be opened immediately; С этой целью будут немедленно открыты международный аэропорт Освальду Виейры и морской порт.
Each month in 2005, an average of 33,000 metric tons of commodities was imported through El Ma'an seaport, for a total of 396,000 metric tons, at an average fee of $40 a metric ton. В 2005 году через морской порт Эль-Маан ежемесячно ввозилось в среднем 33000 тонн грузов, а общий объем грузооборота составил 396000 тонн, причем сбор, взимавшийся с одной тонны, составлял в среднем 40 долл. США.
Больше примеров...
Морском порту (примеров 66)
Later in 1902, it expanded its operations to the German seaport city of Hamburg. Позже, в 1902 году компания начала свою деятельность в немецком морском порту Гамбург.
On average, 18 vessels berth at Kismaayo seaport per month. В морском порту Кисмайо в среднем швартуется 18 судов в месяц.
The Customs authorities informed the Team that there had been no official reports of seizure of weapons or ammunition at the seaport. Таможенные власти сообщили группе, что официальных сообщений о конфискации оружия или боеприпасов в морском порту не поступало.
In addition to the offices at headquarters in Kinshasa, the Matadi seaport facility, sector headquarters and coordination centres, the estimates include provision for the expansion of the administrative presence of MONUC in Bunia, Bukavu and Gbadolite to support military observers and substantive staff. Помимо покрытия расходов на аренду помещений под штаб-квартиру в Киншасе, в морском порту Матади, для секторальных штабов и координационных центров, в смете предусматривается покрытие расходов на расширение административного присутствия МООНДРК в Бунии, Букаву и Гбадолите в целях оказания поддержки военным наблюдателям и основному персоналу.
In addition, coordination with F-FDTL on static security in Dili, with the International Security Forces and the Police Reserve Unit (URP) on deployments in Urahou (Ermera District) and at Dili seaport Кроме того, осуществлялась координация действий с Ф-ФДТЛ по вопросам постовой охраны в Дили и с международными силами безопасности и Группой полицейского резерва (ГПР) - по вопросам развертывания сил в Урахоу (округ Эрмера) и в морском порту Дили
Больше примеров...
Морских портов (примеров 31)
The Territory's seaport infrastructure continued to be developed. Продолжается создание инфраструктуры морских портов территории.
The role of WP. and its potential contribution to the improvement of the functioning and regulatory harmonization of seaport operations was also considered. Были также рассмотрены роль WP. и ее потенциальный вклад в улучшение функционирования морских портов и гармонизацию нормативно-правовых положений, касающихся их эксплуатации.
The MIFH redeployment process will be coordinated with MINUSTAH deployment to prevent the limited air and seaport facilities in Haiti from being overwhelmed. Процесс передислокации сил в рамках МВСГ будет скоординирован с развертыванием МООНСГ, дабы не создавать чрезмерной нагрузки для ограниченных возможностей Гаити в плане аэродромов и морских портов.
As of December 2001 Anguilla had three ships registered with Lloyd's of London, with a total displacement of 701 tons. In its 2001 budget the Government proposed transforming the Seaport Department into a corporate entity with a view to achieving long-term sustainable and autonomous funding. В своем бюджете на 2001 год правительство предложило преобразовать департамент морских портов в корпорацию в целях обеспечения его устойчивого и независимого финансирования в долгосрочной перспективе.
Unlike other seaports in Somalia that are administered by local administrations, the three business cartels referred to above jointly own, manage and operate the seaport of El Ma'an, located about 45 kilometres north of Mogadishu. В отличие от других морских портов Сомали, которые управляются местными администрациями, морской порт Эль-Маан, расположенный в 45 км к северу от Могадишо, находится в совместном владении трех вышеупомянутых бизнес-картелей, которые совместно управляют им и эксплуатируют его.
Больше примеров...
Морских портах (примеров 21)
They provide services to and may have shares of seaport operations in Marka and Kismaayo. Они обеспечивают обслуживание в морских портах в Марке и Кисмайо и могут иметь долю в активах этих портов.
The Secretariat frequently exchanges information and experience with the IMPEL secretariat and is kept informed about ongoing activities undertaken by the IMPEL-TFS network, especially with regard to the current seaport project. Секретариат часто обменивается информацией и опытом с секретариатом ИМПЕЛ и ставится в известность о деятельности, проводимой сетью ИМПЕЛ-ТПО, в особенности в связи с текущим проектом мероприятий в морских портах.
The situation from one seaport to another is very different. В разных морских портах ситуация существенно различается.
Facilitation clusters would gather interested parties at the seaport end, at border crossing areas and at main inland destinations/origins of trade and transport operations. Заинтересованные стороны могут создавать партнерские объединения в морских портах, на пограничных пропускных пунктах и в важнейших внутренних пунктах назначения/происхождения торговых и транспортных потоков.
In addition, there are vehicle scales and clearance limit gauges at the exits from the main seaport terminals and at checkpoints on the main highways. Кроме этого, при выезде с основных терминалов расположенных в морских портах и на контрольно-пропускных пунктах, расположенных на основных автомобильных трассах установлены автовесы и оборудование, определяющее габариты транспортных средств.
Больше примеров...
Морским портом (примеров 19)
Mahajanga is a seaport, the second most important one in Madagascar after Toamasina. Махадзанга является морским портом, вторым по важности на Мадагаскаре после Туамасины.
At that time, Syriam (now known as Thanlyin) was the most important seaport in the Burmese Kingdom of Taungoo. В то время Сириам (ныне известный как Танхльин) был самым важным морским портом в бирманском королевстве Таунгу.
Located on a peninsula at the midpoint of Lebanon's Mediterranean coast, Beirut is the country's largest and main seaport. Расположенный на полуострове, в середине ливанского побережья Средиземного моря, он является крупнейшим и главным морским портом страны.
It was engaged in policy reforms to increase operational efficiency on the main artery linking Uganda to the Kenyan seaport of Mombasa, and the agreement between Uganda and Kenya was being revised to transform the transit corridor into an economic development corridor. Оно проводит стратегические реформы для повышения эффективности работы главной транспортной артерии, связывающей Уганду с кенийским морским портом Момбаса, и в настоящее время ведется работа по пересмотру соглашения между Угандой и Кенией для преобразования этого транзитного коридора в коридор экономического развития.
Hamburg had once been Germany's main seaport, the fourth largest in the world, but in 1943 virtually the entire city had been reduced to rubble by World War II bombing raids. В первой половине ХХ-века Гамбург считался главным морским портом Германии, четвертым по величине в мире, однако, в 1943 году он почти целиком был разрушен бомбардировками.
Больше примеров...
Морскому порту (примеров 11)
Beirut airport and, in particular, Beirut seaport benefit from a more efficient degree of control in the processing of passengers and cargo. Бейрутскому аэропорту и особенно бейрутскому морскому порту пошло бы на пользу введение более эффективных мер контроля за прохождением пассажиров и грузов.
Use of this route would greatly reduce the distances involved in reaching a major seaport, and hence the cost of transit transport, especially for the westernmost parts of Central Asia. Пользование этим маршрутом значительно сократило бы расстояния, которые приходится преодолевать для выхода к крупному морскому порту, а значит, транзитно-транспортные расходы, особенно для самых западных районов Центральной Азии.
One example of such dependence is Ethiopia, which, owing to the political situation in the Horn of Africa, is currently using the transit route through Djibouti to gain access to a seaport. Примером такой зависимости служит Эфиопия, которая в силу существующей политической ситуации на Африканском Роге в настоящее время использует транзитный маршрут по территории Джибути для получения доступа к морскому порту.
The railway line under construction by ArcelorMittal to transport iron ore, which will link Yekepa, Nimba County, with the Buchanan seaport in Grand Bassa County, could also bring benefits with regard to access to the interior. Открытие железнодорожной ветки, которая строится компанией "ArcelorMittal" для перевозки железной руды от Екепы, графство Нимба, к морскому порту Бьюкенен в графстве Гранд-Басса, также могло бы облегчить доступ к внутренним районам страны.
The earthquake seriously damaged the control tower at Toussaint Louverture International Airport and the Port-au-Prince seaport, limiting the use of both the airport and the harbour in the initial stages of the response. Землетрясение причинило серьезный ущерб командно-диспетчерской вышке международного аэропорта им. Туссена Лувертюра и морскому порту Порт-о-Пренса, вследствие чего использование аэропорта и гавани было ограниченным на первоначальных этапах принятия ответных мер.
Больше примеров...
Морском порте (примеров 5)
In case of one European port, it was explained that labour reform and the introduction of competition in the main seaport helped reduce international transport costs, with a measurable impact on the country's price levels. Было объяснено, что в случае одного европейского порта реформа в сфере труда и введение режима конкуренции в основном морском порте помогли снизить расходы на международные перевозки и оказали ощутимое воздействие на уровни цен в стране.
Charcoal accounts for 99.7 per cent of the export taxes collected at Kismaayo seaport, while scrap metal accounts for the remaining 0.3 per cent. На древесный уголь приходится 99,7 процента поступлений от экспортных пошлин в морском порте Кисмайо, а на металлический лом - остальные 0,3 процента.
As a result, United Nations military personnel are no longer deployed at the seaport or the airport, which are now protected by the HNP. В результате этого военный персонал Организации Объединенных Наций больше не размещается в морском порте и аэропорте, охрану которых в настоящее время осуществляет ГНП.
The decision of 24 May 1995 of the Cabinet of Ministers of the Republic of Georgia on the seaport of Sukhumi and port sites in the territory of Abkhazia, Georgia, shall be considered null and void. Считать утратившим силу постановление Кабинета министров Республики Грузия от 24 мая 1995 года о Сухумском морском порте и портпунктах на территории Абхазии (Грузия).
To bring goods to an exploding global economy... and to deliver those goods faster, cheaper and safer... modern robotics do much of the work in the world's largest seaport, Rotterdam. Чтобы доставлять товары для растущей мировой экономики... и доставлять их быстрее, дешевле и безопаснее... в крупнейшем морском порте мира, в Роттердаме, широко применяется современная робототехника.
Больше примеров...
Портовый город (примеров 2)
The seaport of Tyre, now in Lebanon, was part of the territory of Toghtekin, the Atabeg of Damascus. Портовый город Тир, ныне Леван, был частью владений дамасского атабека Тугтегина.
Today, the youngest part of the Triple City looks like a classic seaport. Indeed, it has become one of the most important and modern commercial, naval, fishing and yacht harbours on the Baltic. Гдыня - самая молодая часть Трёхградья - выглядит как типичный портовый город, что не удивительно, ведь именно здесь находится один из крупнейших и современных портов на Балтике - торговый, военный, рыбацкий и яхтовый.
Больше примеров...
Seaport (примеров 7)
Since 1996 both vessels have been operated by the Independence Seaport Museum. С 1996 года экспонат военно-морского музея (Independence Seaport Museum).
He began developing property in Brooklyn, first redeveloping Loehmann's Seaport Plaza, a waterfront shopping center in Sheepshead Bay. Он начал развивать собственность в Бруклине, сначала перестроив Loehmann's Seaport Plaza, торговый центр в береговой линии Шипсхед-Бея.
In The Old Seaport David Macbeth Moir cites Spens as an heroic seaman, mirrored in the men of Culross. Дэвид Макбет Моир в стихотворении The Old Seaport упоминает Спенса как героического моряка, который отражается в жителях Кулросса.
On October 21, 2008, SeaPort Airlines was awarded a two-year government grant to provide commercial service from Portland to Eastern Oregon Regional Airport in Pendleton beginning December 1, 2008, replacing subsidized service by Horizon Air. 21 октября 2008 года SeaPort Airlines получила двухлетний правительственный грант в рамках программы субсидирования региональных и местных авиаперевозок Essential Air Service на обслуживание с 1 декабря маршрута Портленд - Пендлтон (Орегон), ранее находившегося в ведении другой региональной авиакомпании Horizon Air.
The collections Seaport Girl and Seaport Junior, are the result of a strong bet for an advanced design, with personality, carefully manufacatured and commercial product. Коллекции Seaport Girl и Seaport Junior являются результатом очевидного стремления к созданию тщательно изготовленной модной коммерческой продукции с собственным характером.
Больше примеров...
Морскими портами (примеров 10)
They considered seaport and container control essential and underlined the importance of international cooperation in that regard. Они указывали на необходимость осуществления контроля над морскими портами и контейнерными перевозками и подчеркнули важность международного сотрудничества в этой области.
The thirty-fifth meeting of ASEAN Senior Officials on Drug Matters, held in July 2014, had discussed measures to strengthen border, air and seaport control, promote joint operations and exchange information in connection with the emergence of new psychotropic substances. На тридцать пятом совещании руководящих должностных лиц АСЕАН по проблемам наркотиков, состоявшемся в июле 2014 года, были обсуждены меры усиления контроля над границами, аэропортами и морскими портами, а также вопросы поощрения совместных операций и обмена информацией в связи с появлением новых психотропных веществ.
Country reports on highway, railway, and inland water transport networks and with relevant details on seaport connections for multimodal transport operations were prepared by the National Focal Points on the basis of the general work description and a uniform questionnaire. Доклады стран о сетях автомобильных магистралей, железных дорог и внутренних водных путей с соответствующими подробными данными о соединениях с морскими портами при выполнении мультимодальных транспортных операций были подготовлены национальными координаторами на основе общего описания работы и единообразного вопросника.
An expansion of the successful joint project of the Office on Drugs and Crime and the Customs Co-operation Council on seaport control for East and Southern Africa started in early 2002 and has led to the creation of new port control teams in Mauritius and South Africa. В начале 2002 года началась работа по расширению охвата успешно осуществляемого совместного проекта Управления по наркотикам и преступности и Совета таможенного сотрудничества по контролю за морскими портами на востоке и юге Африки; в результате на Маврикии и в Южной Африке были созданы новые группы портового контроля.
Seaport and markets in the European countries via TRACECA routes for container and bulk cargo морскими портами и рынками в европейских странах по маршрутам ТРАСЕКА для контейнерных и насыпных или наливных грузов;
Больше примеров...
Портовых (примеров 11)
This occasions extra costs, not only because of the interruption of the voyage, but also because seaport dues have to be paid. Это влечет за собой дополнительные издержки не только из-за прерывания рейса, но также из-за необходимости оплаты портовых сборов.
As its next step, WP. could endeavour to compile the best practices, or prepare guidelines for a particular subject matter, which could be of importance for improving the functioning and harmonization of seaport operations in the UNECE region. В качестве своего следующего шага WP. могла бы попытаться собрать данные о наилучшей практике или подготовить руководство по конкретной теме, что, вероятно, весьма актуально для совершенствования функционирования морских портов и гармонизации портовых операций в регионе ЕЭК ООН.
The Juba Valley Alliance currently controls the Kismaayo seaport and derives revenue of approximately $500,000 per month from the port operations. Альянс долины реки Джубба держит в настоящее время под своим контролем морской порт Кисмайо и извлекает доходы от портовых операций, составляющие, по ориентировочным данным, 500000 долл. США в месяц.
Draft regulations have also been drawn up on the handling of dangerous goods in port facilities, following an inter-institutional process initiated by the National Port Commission and the national seaport authority. Кроме того, разработан проект нормативного акта об обращении с опасными грузами в портовых зонах, который стал результатом межведомственных усилий по инициативе Национальной портовой комиссии и руководства морскими портами страны.
During the visit to the ports, the Team observed that construction work was ongoing to build fences in order to create a physical barrier between the various areas of the port, thus enhancing security at the seaport. В ходе посещения портовых объектов группа заметила, что ведутся строительные работы по возведению ограждений с целью физически разграничить различные зоны порта, что позволит повысить безопасность в морском порту.
Больше примеров...