They considered seaport and container control essential and underlined the importance of international cooperation in that regard. |
Они указывали на необходимость осуществления контроля над морскими портами и контейнерными перевозками и подчеркнули важность международного сотрудничества в этой области. |
The thirty-fifth meeting of ASEAN Senior Officials on Drug Matters, held in July 2014, had discussed measures to strengthen border, air and seaport control, promote joint operations and exchange information in connection with the emergence of new psychotropic substances. |
На тридцать пятом совещании руководящих должностных лиц АСЕАН по проблемам наркотиков, состоявшемся в июле 2014 года, были обсуждены меры усиления контроля над границами, аэропортами и морскими портами, а также вопросы поощрения совместных операций и обмена информацией в связи с появлением новых психотропных веществ. |
Draft regulations have also been drawn up on the handling of dangerous goods in port facilities, following an inter-institutional process initiated by the National Port Commission and the national seaport authority. |
Кроме того, разработан проект нормативного акта об обращении с опасными грузами в портовых зонах, который стал результатом межведомственных усилий по инициативе Национальной портовой комиссии и руководства морскими портами страны. |
Country reports on highway, railway, and inland water transport networks and with relevant details on seaport connections for multimodal transport operations were prepared by the National Focal Points on the basis of the general work description and a uniform questionnaire. |
Доклады стран о сетях автомобильных магистралей, железных дорог и внутренних водных путей с соответствующими подробными данными о соединениях с морскими портами при выполнении мультимодальных транспортных операций были подготовлены национальными координаторами на основе общего описания работы и единообразного вопросника. |
An expansion of the successful joint project of the Office on Drugs and Crime and the Customs Co-operation Council on seaport control for East and Southern Africa started in early 2002 and has led to the creation of new port control teams in Mauritius and South Africa. |
В начале 2002 года началась работа по расширению охвата успешно осуществляемого совместного проекта Управления по наркотикам и преступности и Совета таможенного сотрудничества по контролю за морскими портами на востоке и юге Африки; в результате на Маврикии и в Южной Африке были созданы новые группы портового контроля. |
Seaport and markets in the European countries via TRACECA routes for container and bulk cargo |
морскими портами и рынками в европейских странах по маршрутам ТРАСЕКА для контейнерных и насыпных или наливных грузов; |
In support of the seaport control initiative, the Office on Drugs and Crime concluded the preparatory assistance phase of a new regional land-border control project for East and Southern Africa. |
В поддержку проекта по контролю за морскими портами Управление по наркотикам и преступности завершило этап оказания предварительной помощи в рамках нового регионального проекта по контролю за сухопутной границей для стран Восточной и Южной Африки. |
In addition, a seaport control initiative of the Office and the Customs Cooperation Council for East and Southern Africa was extended to include new port control teams in South Africa and Mauritius. |
Помимо этого, были расширены рамки выдвинутой Управлением и Советом таможенного сотрудничества для стран восточной и южной части Африки инициативы по контролю за морскими портами, и теперь в рамках этой инициативы действуют новые группы контроля в портах Южной Африки и Маврикия. |
PPPs are primarily applied in premium parts of the infrastructure, in particular high speed lines, airport links and seaport links, station construction and renovation, and signalling. |
ГЧП используются главным образом при финансировании важнейших объектов инфраструктуры, в частности высокоскоростных линий, железнодорожных соединений с аэропортами и морскими портами, строительства и реконструкции станций, а также систем сигнализации. |
Not many of us know that the present beautiful city of Medina el Alamein, on Egypt's north-western Mediterranean coast, was originally a seaport that carried trade from Egypt's oases to the seaports of Europe. |
Немногим из нас известно, что нынешний прекрасный город Медина-эль-Аламейн, что на северо-западном средиземноморском побережье Египта, изначально был морским портом, через который велась торговля между египетскими оазисами и морскими портами Европы. |