Yeah, well, Bellamy's a lowlife scum. |
Да, ну, Бэллами жалкий мерзавец. |
By the time we're done, that scum will be crying like a baby. |
Когда мы закончим, этот мерзавец будет плакать как ребёнок. |
You are scum, just like he was. |
Ты мерзавец, такой же, каким был он. |
And then this scum confessed to the tribunal and gave them my name. |
И затем этот мерзавец во всем сознался на трибунале и выдал им мое имя. |
This bounty hunter is my kind of scum... fearless and inventive. |
Этот наемник - мерзавец в моем вкусе... Бесстрашный и находчивый. |
Leo Greene is pond scum, king of the click-bait. |
Лео Грин - мерзавец, король рекламных трюков. |
My last boyfriend Sal junior, is a scum bag. |
Мой последний парень, Сэл-младший, - редкостный мерзавец. |
Youthinkthisisfunny, you piece of scum? |
Думаешь, это смешно, мерзавец? |
As long as scum like you is walking... well, rolling... the streets, I'll be around. |
Пока такой мерзавец как ты ходит хорошо, катается... по улицам, я буду рядом. |
What do you know about children, scum? |
Что ты знаешь о детях, мерзавец? |
Don't tell me that scum's the only person who knows how to grow apples! |
Не говорите мне, что этот мерзавец единственный, кто умеет яблоню вырастить! |
Hey, you hurt her, you scum! |
Ты ранил ее, ты мерзавец! |
I think you are filth. I think you are scum. |
Я считаю, что ты мерзавец. |
Is you, wasting your time on ancient history while the scum who tried to kill my son is still walking free! |
Это вы тратите впустую время на древние истории, в то время как мерзавец, который пытался убить моего сына, разгуливает на воле! |
Leave her, you scum! |
Отпусти мою жену, мерзавец! |
Well, the man is scum. |
Ну, мужик мерзавец. |
Because Lewis is scum. |
Потому что Льюис - мерзавец. |
Don't move, scum. |
Не двигайся, мерзавец. |
You are such a scum. |
Ты... такой мерзавец! |
Brick is lying scum. |
Брик - лжец и мерзавец. |
The scum has calls from the prefect's own office! |
Ты не поверишь, мерзавцу звонят прямо из префектуры! Мерзавец, перебежчик! |
It's scum like colonel bell that do. |
За него сможет заплатить только такой мерзавец, как полковник Белл. |
You're a double-dealin' scum, a man of no character... wanted for crimes too numerous to mention. |
Что ты лицемерный мерзавец, бесхарактерный человек разыскиваемый за бесчисленные преступления. |
What low life scum would use children this way? |
Кто этот гнусный мерзавец, который так нагло эксплуатирует детей? |