Promise me you'll find and kill that scum who disabled my daughter. | Пообещай мне, что найдёшь и убьёшь ту мразь, что искалечила мою дочь. |
I am a constable of the Lord Protector's guard, and this village scum dared to defy me. | Я констебль охраны Лорда-Защитника, а эта деревенская мразь посмела бросить мне вызов. |
You tell my husband that he's cowardly scum. | Передай моему мужу, что он трусливая мразь! |
Liam Johnstone's scum. | Лиам Джонстон - мразь. |
I don't like people threatening me, especially scum like you. | Я не люблю, когда мне угрожают, тем более такая мразь как ты. |
That just proves that that scum can't be your brother. | Это доказывает, что этот отброс не может быть моим братом. |
You're blocking my view, scum. | Я из-за тебя ничего не вижу, отброс. |
Of course he's a scum. | Конечно он - отброс. |
He's the worst... sucking scum I have ever, ever seen. | Он самый вонючий отброс... какого я только видел. |
Weapons dealer, scum of the earth. | Продавец оружия, отброс общества. |
Lois, when we got captured, I said, "You rebel scum," | Лоис, когда нас поймали, я сказал "Повстанческое отродье," |
What're you looking at, Imperial scum? | Что уставился, имперское отродье? |
Come on, Earthling scum! | Давай, земное отродье! |
The football scum hangs out at the Kasina? Yes. | Где собирается это футбольное отродье, в "Касине"? |
Take that, blorgon scum. | Попробуй как это, блоргонианское отродье. |
Put the fear of God into that thieving scum. | Вселяет страх Божий в воровской сброд. |
The scum terrify honest citizens in freedom's name. | Этот сброд во имя свободы вселяет ужас в добропорядочных граждан. |
Move along, scum! | Бегом дальше, сброд! |
I have the scum of the Earth. | А у меня сброд. |
As we speak, the carrier... and the vile scum of Shantaar descend upon our city. | В эти минуты его владелец и мерзкий сброд из Шантара приближаются к нашему городу. |
It's the only way to catch thieving scum. | Только так можно поймать воровское отребье. |
There, chew on that gibberish for a while, you heartless scum. | На вот, пожуй этот мусор немножко, бессердечное отребье. |
There is no reasoning with romani scum. | Не дождешься, цыганское отребье. |
Freeze, junkie scum! | Стоять, наркоманское отребье! |
Your opium-addicted scum are bunglers! | Твое наркоманское отребье - плохие работники! |
You're lying, thieving scum, Jack. | Ты лживый, вороватый подлец, Джек. |
You've just made me feel like the world's biggest scum. | Заставляешь мне чувствовать себя как последний подлец. |
Not that you're scum. | Не говорю, что ты подлец. |
Burn in Hell, you scum! | Гори в Аду, подлец! |
Scum bag pled out for reduced time. | Подлец запросил более мягкое наказание. |
You'll pay for this, you scum, you criminal! | Ты заплатишь за это, негодяй! |
You'll pay fot this, you scum, you ctiminal! | Ты заплатишь за это, негодяй! |
Get back there, scum! | Иди сюда, негодяй. |
[Man] Get back there, scum! | Иди сюда, негодяй. |
Also Sita Rosa was reputed as rain which wash away dirt and scum both from earth and from human hearts and minds. | Также считалось, что этот дождь смывает грязь и нечисть не только с земли, но и с умов и душ человеческих. |
We empty every prison on the entire planet, we take the resulting tidal wave ofihuman scum... and we put it here. | Мы очистим все существующие тюрьмы, Возьмем эту нечисть И поместим ее здесь. |
I don't think that's soap scum. | Не думаю, что это мыльная пена. |
Its oceans and continents, a green scum, and myself. | Океаны и континенты, зелёная пена и я сам. |
Devolver revealed its titles Scum, My Friend Pedro, and Metal Wolf Chaos XD. | В число представленных компанией игр вошли Scum, My Friend Pedro и Metal Wolf Chaos XD. |
"You Suffer" is a song by the British grindcore band Napalm Death, from their debut album, Scum. | You Suffer (с англ. - «Ты страдаешь») - песня грайндкор-группы Napalm Death с их дебютного альбома Scum. |
The video for the track "North American Scum" was also posted to the band's MySpace on February 8, 2007. | Видео на песню «North American Scum» также было размещено на MySpace, 8 февраля 2007 года. |
This phrase achieved a level of popularity with children, and the 2007 Hot Wheels release of the 1970s Firebird Trans Am has "scum bum" emblazoned on its tail. | Эта фраза стала популярна среди детей, и игрушка 2007 Hot Wheels в честь 1970 Firebird Trans Am вышла с украшением «Scum Bum» на хвосте. |
Nick and I left Napalm Death after we recorded the first side of Scum. | «Ник и я ушли из Napalm Death после того, как мы записали первую сторону альбома "Scum". |
You know what I came for, scum. | Ты знаешь, за чем я пришел, подонок. |
Evening, Irish scum. | И тебе привет, ирландский подонок. |
People think he's scum. | Люди думают, он подонок. |
Irish scum. Irish filth. | Ирландский подонок, шваль. |
Where are you, you scum? | Где ты, подонок? |
Peter, I know Shepard isn't by the book, but I had no idea she'd work for scum like Delancy, let alone threaten the career of a federal prosecutor. | Питер, я знаю, что Шепард работает не по правилам, но я и представить не могла, что она будет работать на сволочь типа Делэнси, не говоря уже об угрозах федеральному прокурору. |
Well, and what scum has shot? | Ну и какая сволочь стреляла? |
Tony: The pond scum who's been Kicking our ass on the internet? | Это та сволочь, которая поливает нас грязью в интернете? |
All right, so scum knows scum. | Ясно, эта сволочь все продумала. |
Pompeian scum at our very door! | Помпеянская сволочь в двух шагах от нас! |
You are scum, just like he was. | Ты мерзавец, такой же, каким был он. |
Leave her, you scum! | Отпусти мою жену, мерзавец! |
Don't move, scum. | Не двигайся, мерзавец. |
You are such a scum. | Ты... такой мерзавец! |
It's scum like colonel bell that do. | За него сможет заплатить только такой мерзавец, как полковник Белл. |
She thinks I'm total scum. | Она думает что я - полное дерьмо. |
She thinks I'm lower than scum. | Она думает что я ниже чем дерьмо. |
Men are the scum of the earth. | Мужики - это дерьмо под ногами. |
But the scum always rises. | Но дерьмо всегда всплывает. |
You Were right, I'm nothing, I'm scum, | Я ничтожество, дерьмо, даже хуже. |
And Nicholi Dvorak, local Czech scum. | И Николай Дворак, местная чешская шваль. |
All this scum around here. | Вся эта шваль кругом. |
All this scum round here. | Вся эта шваль кругом. |
Take this Separatist scum away. | Уведите эту сепаратистскую шваль. |
Irish scum. Irish filth. | Ирландский подонок, шваль. |