Dixon is real scum, an English hooligan who runs guns to every war zone on the planet. | Диксон полная мразь, английский бандит, который доставляет оружие во все боевые точки на планете. |
You'll never clean the scum, Conlon. | Вам эту мразь никогда не отмыть. |
Promise me you'll find and kill that scum who disabled my daughter. | Пообещай мне, что найдёшь и убьёшь ту мразь, что искалечила мою дочь. |
What scum you are after all! | Какая же вы все-таки мразь! |
I don't like people threatening me, especially scum like you. | Я не люблю, когда мне угрожают, тем более такая мразь как ты. |
See you in hell, mortal scum. | Увидимся в аду, смертный отброс. |
Of course he's a scum. | Конечно он - отброс. |
He's scum, Danny. | Он отброс, Дэнни. |
He's the worst... sucking scum I have ever, ever seen. | Он самый вонючий отброс... какого я только видел. |
Weapons dealer, scum of the earth. | Продавец оружия, отброс общества. |
Lois, when we got captured, I said, "You rebel scum," | Лоис, когда нас поймали, я сказал "Повстанческое отродье," |
Die, Medici scum! | Умри, отродье Медичи! |
Late as usual! Pirate scum! | Вечно опаздываете, пиратское отродье! |
What're you looking at, Imperial scum? | Что уставился, имперское отродье? |
The football scum hangs out at the Kasina? Yes. | Где собирается это футбольное отродье, в "Касине"? |
London and Paris shelter the scum of Europe and of my country. | Лондон и Париж приютили сброд Европы и моей страны. |
I have the scum of the Earth. | А у меня сброд. |
As we speak, the carrier... and the vile scum of Shantaar descend upon our city. | В эти минуты его владелец и мерзкий сброд из Шантара приближаются к нашему городу. |
Look at that scum. | Это же сброд какой-то. |
Scum of the earth, Nairn. | Просто сброд, Нэрн. |
It's the only way to catch thieving scum. | Только так можно поймать воровское отребье. |
I'll tighten those restraints... scavenger scum. | Я затяну твои оковы потуже... отребье мусорное. |
There is no reasoning with romani scum. | Не дождешься, цыганское отребье. |
Freeze, junkie scum! | Стоять, наркоманское отребье! |
Your opium-addicted scum are bunglers! | Твое наркоманское отребье - плохие работники! |
You're lying, thieving scum, Jack. | Ты лживый, вороватый подлец, Джек. |
You've just made me feel like the world's biggest scum. | Заставляешь мне чувствовать себя как последний подлец. |
Not that you're scum. | Не говорю, что ты подлец. |
Burn in Hell, you scum! | Гори в Аду, подлец! |
Scum bag pled out for reduced time. | Подлец запросил более мягкое наказание. |
You'll pay for this, you scum, you criminal! | Ты заплатишь за это, негодяй! |
You'll pay fot this, you scum, you ctiminal! | Ты заплатишь за это, негодяй! |
Get back there, scum! | Иди сюда, негодяй. |
[Man] Get back there, scum! | Иди сюда, негодяй. |
Also Sita Rosa was reputed as rain which wash away dirt and scum both from earth and from human hearts and minds. | Также считалось, что этот дождь смывает грязь и нечисть не только с земли, но и с умов и душ человеческих. |
We empty every prison on the entire planet, we take the resulting tidal wave ofihuman scum... and we put it here. | Мы очистим все существующие тюрьмы, Возьмем эту нечисть И поместим ее здесь. |
I don't think that's soap scum. | Не думаю, что это мыльная пена. |
Its oceans and continents, a green scum, and myself. | Океаны и континенты, зелёная пена и я сам. |
The band's second album Blutsabbath was released in October 1997, featuring Man (of Mastic Scum) on session drums. | Второй по счёту альбом Blutsabbath был выпущен в октябре 1997 года, с сессионным ударником Man (of Mastic Scum). |
The video for the track "North American Scum" was also posted to the band's MySpace on February 8, 2007. | Видео на песню «North American Scum» также было размещено на MySpace, 8 февраля 2007 года. |
This phrase achieved a level of popularity with children, and the 2007 Hot Wheels release of the 1970s Firebird Trans Am has "scum bum" emblazoned on its tail. | Эта фраза стала популярна среди детей, и игрушка 2007 Hot Wheels в честь 1970 Firebird Trans Am вышла с украшением «Scum Bum» на хвосте. |
In 1967, Solanas began self-publishing the SCUM Manifesto. | В 1967 году Соланас написала и стала самостоятельно издавать свою самую известную работу - «SCUM Manifesto». |
Nick and I left Napalm Death after we recorded the first side of Scum. | «Ник и я ушли из Napalm Death после того, как мы записали первую сторону альбома "Scum". |
So you think this here Miller Beck you've been talking about from Denver, this here junkie scum killed her? | Так ты считаешь, этот Миллер Бэк из Денвера, о котором ты говоришь здесь, этот обдолбанный подонок убил ее? |
Evening, Irish scum. | И тебе привет, ирландский подонок. |
He's a scum and still at large. | Он подонок, и таких до сих пор полно на свободе. |
My partner here thinks you're as bad as the scum you kill. | Мой напарник считает, что ты такой же подонок, как тот, кого ты убил. |
The guy was scum, and now he's dead scum. | Парень был подонком, и теперь он мёртвый подонок. |
I meant scum of the earth. | Я имела в виду сволочь года. |
Well, he might think the sun... whatever, but why does that mean he suddenly thinks that you're scum? | Ну, может, он и думает, что солнце... без разницы, с чего вдруг он думает, что ты сволочь? |
Well, and what scum has shot? | Ну и какая сволочь стреляла? |
Get this scum to the car. | Засуньте эту сволочь в машину. |
All right, so scum knows scum. | Ясно, эта сволочь все продумала. |
This bounty hunter is my kind of scum... fearless and inventive. | Этот наемник - мерзавец в моем вкусе... Бесстрашный и находчивый. |
Leave her, you scum! | Отпусти мою жену, мерзавец! |
You are such a scum. | Ты... такой мерзавец! |
It's scum like colonel bell that do. | За него сможет заплатить только такой мерзавец, как полковник Белл. |
What low life scum would use children this way? | Кто этот гнусный мерзавец, который так нагло эксплуатирует детей? |
She thinks I'm total scum. | Она думает что я - полное дерьмо. |
She thinks I'm lower than scum. | Она думает что я ниже чем дерьмо. |
Scum. Looking' for me? | Дерьмо. меня ищешь? |
Scum. I hear you are looking for me. | Дерьмо. меня ищешь? |
You Were right, I'm nothing, I'm scum, | Я ничтожество, дерьмо, даже хуже. |
And Nicholi Dvorak, local Czech scum. | И Николай Дворак, местная чешская шваль. |
All this scum round here. | Вся эта шваль кругом. |
GEORGIE: Die, you American scum! | Сдохни, американская шваль! |
Take this Separatist scum away. | Уведите эту сепаратистскую шваль. |
Irish scum. Irish filth. | Ирландский подонок, шваль. |