These caves will not shelter your scum from my missiles. | Эти пещеры не спасут вашу мразь от моих снарядов. |
The scum have attacked our father, the Lord Khan! | Мразь, напала на нашего отца, лорда Хана! |
Talk, you low-life scum! | Говори же, никчемная мразь! |
Whatever scum did this, not one man will rest for one minute until he's in jail. | Какая бы мразь этого не сделала она не перестанет бежать до тех пор, пока не окажется за решеткой. |
This guy is the kind of pond scum that intimidates good, hardworking people into not testifying. | Эта мразь запугивает простых добропорядочных людей, чтобы они не давали показания. |
That just proves that that scum can't be your brother. | Это доказывает, что этот отброс не может быть моим братом. |
See you in hell, mortal scum. | Увидимся в аду, смертный отброс. |
It's your lucky day, Lothal scum. | Повезло тебе, лоталский отброс. |
He's scum, Danny. | Он отброс, Дэнни. |
Weapons dealer, scum of the earth. | Продавец оружия, отброс общества. |
Lois, when we got captured, I said, "You rebel scum," | Лоис, когда нас поймали, я сказал "Повстанческое отродье," |
Take that, Blorgon scum! | Получай, Блоргонское отродье! |
Out of the way, human scum! Hyya! | С дороги, человеческое отродье! |
The football scum hangs out at the Kasina? Yes. | Где собирается это футбольное отродье, в "Касине"? |
But that rebel scum spit on me, insulted my friends. | Но это отродье плюнуло на меня, он оскорбил моих друзей. |
Put the fear of God into that thieving scum. | Вселяет страх Божий в воровской сброд. |
Remember the rule that kept the scum in check? | Помнишь правило, что позволяло держать весь сброд под контролем? |
What are you scum doing up here? | Что вы здесь делаете, сброд? |
Get lost, student scum. | Исчезни, студенческий сброд! |
Move along, scum! | Бегом дальше, сброд! |
It's the only way to catch thieving scum. | Только так можно поймать воровское отребье. |
There, chew on that gibberish for a while, you heartless scum. | На вот, пожуй этот мусор немножко, бессердечное отребье. |
There is no reasoning with romani scum. | Не дождешься, цыганское отребье. |
Freeze, junkie scum! | Стоять, наркоманское отребье! |
Your opium-addicted scum are bunglers! | Твое наркоманское отребье - плохие работники! |
You're lying, thieving scum, Jack. | Ты лживый, вороватый подлец, Джек. |
You've just made me feel like the world's biggest scum. | Заставляешь мне чувствовать себя как последний подлец. |
Not that you're scum. | Не говорю, что ты подлец. |
Burn in Hell, you scum! | Гори в Аду, подлец! |
Scum bag pled out for reduced time. | Подлец запросил более мягкое наказание. |
You'll pay for this, you scum, you criminal! | Ты заплатишь за это, негодяй! |
You'll pay fot this, you scum, you ctiminal! | Ты заплатишь за это, негодяй! |
Get back there, scum! | Иди сюда, негодяй. |
[Man] Get back there, scum! | Иди сюда, негодяй. |
Also Sita Rosa was reputed as rain which wash away dirt and scum both from earth and from human hearts and minds. | Также считалось, что этот дождь смывает грязь и нечисть не только с земли, но и с умов и душ человеческих. |
We empty every prison on the entire planet, we take the resulting tidal wave ofihuman scum... and we put it here. | Мы очистим все существующие тюрьмы, Возьмем эту нечисть И поместим ее здесь. |
I don't think that's soap scum. | Не думаю, что это мыльная пена. |
Its oceans and continents, a green scum, and myself. | Океаны и континенты, зелёная пена и я сам. |
"You Suffer" is a song by the British grindcore band Napalm Death, from their debut album, Scum. | You Suffer (с англ. - «Ты страдаешь») - песня грайндкор-группы Napalm Death с их дебютного альбома Scum. |
The video for the track "North American Scum" was also posted to the band's MySpace on February 8, 2007. | Видео на песню «North American Scum» также было размещено на MySpace, 8 февраля 2007 года. |
This phrase achieved a level of popularity with children, and the 2007 Hot Wheels release of the 1970s Firebird Trans Am has "scum bum" emblazoned on its tail. | Эта фраза стала популярна среди детей, и игрушка 2007 Hot Wheels в честь 1970 Firebird Trans Am вышла с украшением «Scum Bum» на хвосте. |
In 1967, Solanas began self-publishing the SCUM Manifesto. | В 1967 году Соланас написала и стала самостоятельно издавать свою самую известную работу - «SCUM Manifesto». |
Nick and I left Napalm Death after we recorded the first side of Scum. | «Ник и я ушли из Napalm Death после того, как мы записали первую сторону альбома "Scum". |
It was that scum Roddy Turner killed her, no doubt. | Это подонок Родди Тернер убил ее, вне сомнений. |
He saw that she was messed up, and he preyed on her which makes him a notch below pond scum. | Он увидел, что она расстроена, он охотился на нее, а в моем словаре это ставит его на одну строчку ниже определения "подонок". |
Absolute bottom-feeding, scum of the earth, have I mentioned, considerably older man? | Совершенно презренный подонок и я упоминал, что он гораздо старше тебя? |
Scum or not, Hollis Doyle makes the rest of these donors look like welfare recipients. | Холлис Дойл, может быть, подонок, но все остальные жертвователи рядом с ним - просто нищие. |
The guy was scum, and now he's dead scum. | Парень был подонком, и теперь он мёртвый подонок. |
What a scum, isn't it? | Вот сволочь, а? - Спокойно, Лёва. |
Scum, you know the rules, don't you? | Сволочь, ты же знаешь правила, знаешь! |
Well, and what scum has shot? | Ну и какая сволочь стреляла? |
All right, so scum knows scum. | Ясно, эта сволочь все продумала. |
Pompeian scum at our very door! | Помпеянская сволочь в двух шагах от нас! |
My last boyfriend Sal junior, is a scum bag. | Мой последний парень, Сэл-младший, - редкостный мерзавец. |
Don't tell me that scum's the only person who knows how to grow apples! | Не говорите мне, что этот мерзавец единственный, кто умеет яблоню вырастить! |
Leave her, you scum! | Отпусти мою жену, мерзавец! |
Well, the man is scum. | Ну, мужик мерзавец. |
Because Lewis is scum. | Потому что Льюис - мерзавец. |
She thinks I'm lower than scum. | Она думает что я ниже чем дерьмо. |
Men are the scum of the earth. | Мужики - это дерьмо под ногами. |
We're both the same - scum. | Ты такой же, как мы - дерьмо! |
Scum. We are not the same. | Ты такой же, как мы - дерьмо! |
Of course he did... you scum bag! | Конечно же убежал! Дерьмо! |
And Nicholi Dvorak, local Czech scum. | И Николай Дворак, местная чешская шваль. |
All this scum around here. | Вся эта шваль кругом. |
All this scum round here. | Вся эта шваль кругом. |
GEORGIE: Die, you American scum! | Сдохни, американская шваль! |
Take this Separatist scum away. | Уведите эту сепаратистскую шваль. |