Dixon is real scum, an English hooligan who runs guns to every war zone on the planet. | Диксон полная мразь, английский бандит, который доставляет оружие во все боевые точки на планете. |
You'll never clean the scum, Conlon. | Вам эту мразь никогда не отмыть. |
Quake with fear, privileged scum! | Трясись от страха, богатая мразь! |
All kind of scum from across the border - Al-Nusra, | Всякая мразь со всей границы... ан-Нусра, |
Then call me "Mrs. Scum." | Тогда зовите меня миссис Мразь. |
See you in hell, mortal scum. | Увидимся в аду, смертный отброс. |
It's your lucky day, Lothal scum. | Повезло тебе, лоталский отброс. |
He's scum, Danny. | Он отброс, Дэнни. |
He's the worst... sucking scum I have ever, ever seen. | Он самый вонючий отброс... какого я только видел. |
Weapons dealer, scum of the earth. | Продавец оружия, отброс общества. |
'Member "You rebel scum"? | Помниф "Ты - повстанческое отродье"? |
Take that, Blorgon scum! | Получай, Блоргонское отродье! |
Die, Medici scum! | Умри, отродье Медичи! |
The football scum hangs out at the Kasina? Yes. | Где собирается это футбольное отродье, в "Касине"? |
Take that, blorgon scum. | Попробуй как это, блоргонианское отродье. |
So join the Army and kill some Canadian scum as we continue the march of war. | Вступайте в армию, и уничтожайте канадский сброд! А мы продолжаем Марш войны. |
The scum terrify honest citizens in freedom's name. | Этот сброд во имя свободы вселяет ужас в добропорядочных граждан. |
Move along, scum! | Бегом дальше, сброд! |
Look at that scum. | Это же сброд какой-то. |
Scum of the earth, Nairn. | Просто сброд, Нэрн. |
It's the only way to catch thieving scum. | Только так можно поймать воровское отребье. |
There, chew on that gibberish for a while, you heartless scum. | На вот, пожуй этот мусор немножко, бессердечное отребье. |
I'll tighten those restraints... scavenger scum. | Я затяну твои оковы потуже... отребье мусорное. |
There is no reasoning with romani scum. | Не дождешься, цыганское отребье. |
Your opium-addicted scum are bunglers! | Твое наркоманское отребье - плохие работники! |
You're lying, thieving scum, Jack. | Ты лживый, вороватый подлец, Джек. |
You've just made me feel like the world's biggest scum. | Заставляешь мне чувствовать себя как последний подлец. |
Not that you're scum. | Не говорю, что ты подлец. |
Burn in Hell, you scum! | Гори в Аду, подлец! |
Scum bag pled out for reduced time. | Подлец запросил более мягкое наказание. |
You'll pay for this, you scum, you criminal! | Ты заплатишь за это, негодяй! |
You'll pay fot this, you scum, you ctiminal! | Ты заплатишь за это, негодяй! |
Get back there, scum! | Иди сюда, негодяй. |
[Man] Get back there, scum! | Иди сюда, негодяй. |
Also Sita Rosa was reputed as rain which wash away dirt and scum both from earth and from human hearts and minds. | Также считалось, что этот дождь смывает грязь и нечисть не только с земли, но и с умов и душ человеческих. |
We empty every prison on the entire planet, we take the resulting tidal wave ofihuman scum... and we put it here. | Мы очистим все существующие тюрьмы, Возьмем эту нечисть И поместим ее здесь. |
I don't think that's soap scum. | Не думаю, что это мыльная пена. |
Its oceans and continents, a green scum, and myself. | Океаны и континенты, зелёная пена и я сам. |
The band's second album Blutsabbath was released in October 1997, featuring Man (of Mastic Scum) on session drums. | Второй по счёту альбом Blutsabbath был выпущен в октябре 1997 года, с сессионным ударником Man (of Mastic Scum). |
"You Suffer" is a song by the British grindcore band Napalm Death, from their debut album, Scum. | You Suffer (с англ. - «Ты страдаешь») - песня грайндкор-группы Napalm Death с их дебютного альбома Scum. |
This phrase achieved a level of popularity with children, and the 2007 Hot Wheels release of the 1970s Firebird Trans Am has "scum bum" emblazoned on its tail. | Эта фраза стала популярна среди детей, и игрушка 2007 Hot Wheels в честь 1970 Firebird Trans Am вышла с украшением «Scum Bum» на хвосте. |
In 1967, Solanas began self-publishing the SCUM Manifesto. | В 1967 году Соланас написала и стала самостоятельно издавать свою самую известную работу - «SCUM Manifesto». |
Nick and I left Napalm Death after we recorded the first side of Scum. | «Ник и я ушли из Napalm Death после того, как мы записали первую сторону альбома "Scum". |
You know what I came for, scum. | Ты знаешь, за чем я пришел, подонок. |
It was that scum Roddy Turner killed her, no doubt. | Это подонок Родди Тернер убил ее, вне сомнений. |
Evening, Irish scum. | И тебе привет, ирландский подонок. |
But he's not dead scum. | Но пока еще живой подонок. |
He's a scum and still at large. | Он подонок, и таких до сих пор полно на свободе. |
And all the Niggers and foreign scum will shit their pants. | А все негры и иностранная сволочь не обделаются себе в штаны. |
What a scum, isn't it? | Вот сволочь, а? - Спокойно, Лёва. |
He is a bastard... he is scum... | Он сволочь и мразь. |
All right, so scum knows scum. | Ясно, эта сволочь все продумала. |
Pompeian scum at our very door! | Помпеянская сволочь в двух шагах от нас! |
My last boyfriend Sal junior, is a scum bag. | Мой последний парень, Сэл-младший, - редкостный мерзавец. |
As long as scum like you is walking... well, rolling... the streets, I'll be around. | Пока такой мерзавец как ты ходит хорошо, катается... по улицам, я буду рядом. |
What do you know about children, scum? | Что ты знаешь о детях, мерзавец? |
Leave her, you scum! | Отпусти мою жену, мерзавец! |
It's scum like colonel bell that do. | За него сможет заплатить только такой мерзавец, как полковник Белл. |
Men are the scum of the earth. | Мужики - это дерьмо под ногами. |
If that's a scum, I'll take it over a rat any day. | Если они дерьмо, я буду есть крыс на завтрак. |
Scum. We are not the same. | Ты такой же, как мы - дерьмо! |
But the scum always rises. | Но дерьмо всегда всплывает. |
Of course he did... you scum bag! | Конечно же убежал! Дерьмо! |
And Nicholi Dvorak, local Czech scum. | И Николай Дворак, местная чешская шваль. |
All this scum round here. | Вся эта шваль кругом. |
GEORGIE: Die, you American scum! | Сдохни, американская шваль! |
Take this Separatist scum away. | Уведите эту сепаратистскую шваль. |
Irish scum. Irish filth. | Ирландский подонок, шваль. |