| These caves will not shelter your scum from my missiles. | Эти пещеры не спасут вашу мразь от моих снарядов. |
| I am a constable of the Lord Protector's guard, and this village scum dared to defy me. | Я констебль охраны Лорда-Защитника, а эта деревенская мразь посмела бросить мне вызов. |
| You're scum, Wayne. | Ты мразь, Вейн. |
| Prisoners of MiB, the scum of the universe. | Пленники агентства "Люди в черном", мразь всей Вселенной. |
| Whatever scum did this, not one man will rest for one minute until he's in jail. | Какая бы мразь этого не сделала она не перестанет бежать до тех пор, пока не окажется за решеткой. |
| That just proves that that scum can't be your brother. | Это доказывает, что этот отброс не может быть моим братом. |
| You're blocking my view, scum. | Я из-за тебя ничего не вижу, отброс. |
| He's scum, Danny. | Он отброс, Дэнни. |
| He's the worst... sucking scum I have ever, ever seen. | Он самый вонючий отброс... какого я только видел. |
| Weapons dealer, scum of the earth. | Продавец оружия, отброс общества. |
| Take that, Blorgon scum! | Получай, Блоргонское отродье! |
| Out of the way, human scum! Hyya! | С дороги, человеческое отродье! |
| Come on, Earthling scum! | Давай, земное отродье! |
| The football scum hangs out at the Kasina? Yes. | Где собирается это футбольное отродье, в "Касине"? |
| But that rebel scum spit on me, insulted my friends. | Но это отродье плюнуло на меня, он оскорбил моих друзей. |
| What are you doing, you useless scum? | Что ж вы делаете, сброд никчёмный? |
| Get lost, student scum. | Исчезни, студенческий сброд! |
| As we speak, the carrier... and the vile scum of Shantaar descend upon our city. | В эти минуты его владелец и мерзкий сброд из Шантара приближаются к нашему городу. |
| Look at that scum. | Это же сброд какой-то. |
| Scum of the earth, Nairn. | Просто сброд, Нэрн. |
| It's the only way to catch thieving scum. | Только так можно поймать воровское отребье. |
| There, chew on that gibberish for a while, you heartless scum. | На вот, пожуй этот мусор немножко, бессердечное отребье. |
| I'll tighten those restraints... scavenger scum. | Я затяну твои оковы потуже... отребье мусорное. |
| There is no reasoning with romani scum. | Не дождешься, цыганское отребье. |
| Your opium-addicted scum are bunglers! | Твое наркоманское отребье - плохие работники! |
| You're lying, thieving scum, Jack. | Ты лживый, вороватый подлец, Джек. |
| You've just made me feel like the world's biggest scum. | Заставляешь мне чувствовать себя как последний подлец. |
| Not that you're scum. | Не говорю, что ты подлец. |
| Burn in Hell, you scum! | Гори в Аду, подлец! |
| Scum bag pled out for reduced time. | Подлец запросил более мягкое наказание. |
| You'll pay for this, you scum, you criminal! | Ты заплатишь за это, негодяй! |
| You'll pay fot this, you scum, you ctiminal! | Ты заплатишь за это, негодяй! |
| Get back there, scum! | Иди сюда, негодяй. |
| [Man] Get back there, scum! | Иди сюда, негодяй. |
| Also Sita Rosa was reputed as rain which wash away dirt and scum both from earth and from human hearts and minds. | Также считалось, что этот дождь смывает грязь и нечисть не только с земли, но и с умов и душ человеческих. |
| We empty every prison on the entire planet, we take the resulting tidal wave ofihuman scum... and we put it here. | Мы очистим все существующие тюрьмы, Возьмем эту нечисть И поместим ее здесь. |
| I don't think that's soap scum. | Не думаю, что это мыльная пена. |
| Its oceans and continents, a green scum, and myself. | Океаны и континенты, зелёная пена и я сам. |
| Devolver revealed its titles Scum, My Friend Pedro, and Metal Wolf Chaos XD. | В число представленных компанией игр вошли Scum, My Friend Pedro и Metal Wolf Chaos XD. |
| The band's second album Blutsabbath was released in October 1997, featuring Man (of Mastic Scum) on session drums. | Второй по счёту альбом Blutsabbath был выпущен в октябре 1997 года, с сессионным ударником Man (of Mastic Scum). |
| The video for the track "North American Scum" was also posted to the band's MySpace on February 8, 2007. | Видео на песню «North American Scum» также было размещено на MySpace, 8 февраля 2007 года. |
| This phrase achieved a level of popularity with children, and the 2007 Hot Wheels release of the 1970s Firebird Trans Am has "scum bum" emblazoned on its tail. | Эта фраза стала популярна среди детей, и игрушка 2007 Hot Wheels в честь 1970 Firebird Trans Am вышла с украшением «Scum Bum» на хвосте. |
| Nick and I left Napalm Death after we recorded the first side of Scum. | «Ник и я ушли из Napalm Death после того, как мы записали первую сторону альбома "Scum". |
| He saw that she was messed up, and he preyed on her which makes him a notch below pond scum. | Он увидел, что она расстроена, он охотился на нее, а в моем словаре это ставит его на одну строчку ниже определения "подонок". |
| You know how I know you're scum? | Знаешь, откуда мне известно, что ты - подонок? |
| People think he's scum. | Люди думают, он подонок. |
| The guy's scum. | Этот парень - подонок. |
| He's a scum and still at large. | Он подонок, и таких до сих пор полно на свободе. |
| You don't think you're scum? | Ты не думаешь, что ты сволочь? |
| Well, he might think the sun... whatever, but why does that mean he suddenly thinks that you're scum? | Ну, может, он и думает, что солнце... без разницы, с чего вдруг он думает, что ты сволочь? |
| Scum, you know the rules, don't you? | Сволочь, ты же знаешь правила, знаешь! |
| Don't touch me, you scum! | Не трогай меня, сволочь! |
| Well, and what scum has shot? | Ну и какая сволочь стреляла? |
| You are scum, just like he was. | Ты мерзавец, такой же, каким был он. |
| Leo Greene is pond scum, king of the click-bait. | Лео Грин - мерзавец, король рекламных трюков. |
| Leave her, you scum! | Отпусти мою жену, мерзавец! |
| Because Lewis is scum. | Потому что Льюис - мерзавец. |
| What low life scum would use children this way? | Кто этот гнусный мерзавец, который так нагло эксплуатирует детей? |
| She thinks I'm total scum. | Она думает что я - полное дерьмо. |
| She thinks I'm lower than scum. | Она думает что я ниже чем дерьмо. |
| Men are the scum of the earth. | Мужики - это дерьмо под ногами. |
| You Were right, I'm nothing, I'm scum, | Я ничтожество, дерьмо, даже хуже. |
| Hands up, Carlist scum. | Поднимите руки, карлистское дерьмо. |
| And Nicholi Dvorak, local Czech scum. | И Николай Дворак, местная чешская шваль. |
| All this scum round here. | Вся эта шваль кругом. |
| GEORGIE: Die, you American scum! | Сдохни, американская шваль! |
| Take this Separatist scum away. | Уведите эту сепаратистскую шваль. |
| Irish scum. Irish filth. | Ирландский подонок, шваль. |