Английский - русский
Перевод слова Scrutiny
Вариант перевода Пристальное внимание

Примеры в контексте "Scrutiny - Пристальное внимание"

Примеры: Scrutiny - Пристальное внимание
They may face valuable scrutiny of their performance by media and civil society. Пристальное внимание к их работе со стороны средств массовой информации и гражданского общества может оказаться весьма ценным.
The management of these resources has come under scrutiny in the past year. В последние годы управлению этими ресурсами уделялось пристальное внимание.
The issues of good management, effective governance and adequate financing must be subjected to particular scrutiny by the Council. Совет должен уделить самое пристальное внимание вопросам правильного управления, эффективного руководства и адекватного финансирования.
Since 11 September, 2001, Somali remittance companies have come under international scrutiny. После 11 сентября 2001 года компетентные органы разных стран мира начали уделять деятельности этих компаний пристальное внимание.
Even so, corporations are under growing scrutiny by the international human rights mechanisms. Даже с учетом этого, международные механизмы по правам человека уделяют корпорациям все более пристальное внимание.
Dozens of audits had been carried out, reflecting the increasing size and complexity of peacekeeping and the greater scrutiny being exercised. Проводились десятки аудиторских проверок, отражающих увеличение масштабов и усложнение миротворческой деятельности и более пристальное внимание к ней.
The third pillar of the responsibility of the international community, to intervene when national authorities fail to act, often draws the greatest scrutiny. Третий компонент обязанности международного сообщества по вмешательству в тех случаях, когда национальные власти не предпринимают должных шагов, часто привлекает самое пристальное внимание.
She congratulated UNCTAD for the high degree of scrutiny given to its publications, but emphasized that more effort could be made to improve further. Она выразила признательность ЮНКТАД за пристальное внимание, уделяемое ею своим публикациям, подчеркнув при этом, что для дальнейших улучшений потребуются новые усилия.
While she appreciated the scrutiny given to United Nations travel claims, there was ample room for reshaping and streamlining the highly inefficient system. Хотя оратор по достоинству оценивает то пристальное внимание, с каким были изучены заявки на оплату путевых расходов, возможности для совершенствования и рационализации этой известной своей неэффективностью системы далеко не исчерпаны.
As was reported in previous working papers, Bermuda's international financial system has come under scrutiny by the Organisation for Economic Cooperation and Development. Как сообщалось в предыдущих рабочих документах, международная финансовая система Бермудских островов привлекла к себе пристальное внимание Организации экономического сотрудничества и развития.
Delegations agreed that there needed to be more scrutiny of the performance of special political missions, the relevance of their activities and of whether they were producing the desired results. Делегации согласились с выводом о необходимости уделять более пристальное внимание функционированию специальных политических миссий, релевантности их деятельности и их способности достигать желаемых результатов.
Although Ukraine had come under scrutiny as a source and transit country for irregular migrants in recent years, Ukrainian authorities had made significant efforts to harmonize corresponding legislation and promote cross-border cooperation in the region. Хотя в последнее время Украине уделяется пристальное внимание как стране происхождения и транзита незаконных мигрантов, власти Украины многое сделали для гармонизации соответствующего законодательства и развития трансграничного сотрудничества с соседями по региону.
Bermuda's international financial system has come under scrutiny by the Organisation for Economic Cooperation and Development and the Group of Seven industrialized countries as a result of those organizations' attempt to eliminate tax havens and offshore financial centres thought to be susceptible to money-laundering. Вопрос об участии Бермудских островов в деятельности международной финансовой системы привлек к себе пристальное внимание Организации экономического сотрудничества и развития и группы семи наиболее развитых промышленных стран в контексте предпринимаемой этими организациями попытки ликвидировать «налоговые убежища» и офшорные финансовые центры, предположительно занимающиеся «отмыванием денег».
His role in the controversy surrounding a new translation of the Rubaiyat of Omar Khayyam, published by his friend Robert Graves and his older brother Omar Ali-Shah, came in for particular scrutiny. Роль Шаха в полемике, связанной с новым переводом рубаи Омара Хайяма, опубликованным его другом Робертом Грейвсом и старшим братом Омаром Али-Шахом, получила особенно пристальное внимание.
The Special Rapporteur reiterates that increased scrutiny from the international inquiry affords a measure of protection, especially when coupled with the prospect of future criminal investigations and the deterrent effect that such a prospect may have on individual perpetrators. Специальный докладчик вновь заявляет о том, что более пристальное внимание в рамках международного расследования обеспечивает дополнительный элемент защиты, особенно в сочетании с перспективой грядущего уголовного расследования и эффекта сдерживания, который такая перспектива может оказать на отдельных правонарушителей.
One of the areas which received intense scrutiny during the Conference was the Secretariat support structure which must be put in place to facilitate the effective follow-up to the Conference. Одним из аспектов, которому в ходе Конференции было уделено особенно пристальное внимание, была структура секретариатского обеспечения, которая должна быть создана для содействия эффективному выполнению решений этой Конференции.
It is equally clear, however, that the closer we get to achieving the objectives the more we need to identify those solutions which are cost-effective, and the more searching will be the scrutiny of the work of EMEP. Вместе с тем ясно и то, что чем ближе мы находимся к поставленным целям, тем больше необходимость в определении экономически эффективных решений, и в этой связи в ходе деятельности ЕМЕП потребуется уделять более пристальное внимание поиску таких решений.
Some highly visible instances of private sector participation have triggered a vigorous debate, criticism and high scrutiny over the formal private sector, focusing more on water than sanitation. Некоторые из весьма примечательных примеров участия частного сектора вызвали энергичную дискуссию, критику и пристальное внимание к деятельности формального частного сектора, уделяемое в большей степени воде, чем санитарии.
Why would you be inviting the scrutiny of the FBI? Зачем вам пристальное внимание ФБР?
Recently, the use of the term "Ypsitucky" has come under increased scrutiny due to its historically derogatory connotation. В последние годы термину «Ипситаки» стало уделяться более пристальное внимание по причине исторически сложившейся уничижительной коннотации при его использовании.
Arranged and forced marriages are also receiving scrutiny in a number of countries. В ряде стран пристальное внимание уделяется также случаям, связанным с заключением фиктивных и принудительных браков.
More rigorous scrutiny was given to members of the nationalities on the lists. Гражданам стран, включенным в эти списки, уделяется более пристальное внимание.
The entire sector is under scrutiny to consider all three pillars in its approach to harvesting, production and marketing. Тому, как сектор в целом учитывает эти три компонента в своем подходе к лесозаготовительной деятельности, производству и маркетингу, уделяется пристальное внимание.
Over the past few years certain aspects of conventional disarmament have been under active scrutiny in the First Committee. В последние несколько лет Первый комитет уделяет пристальное внимание некоторым аспектам разоружения в области обычных вооружений.
The same level of scrutiny should apply to United Nations personnel in the field missions. Столь же пристальное внимание следует обратить и на персонал Организации Объединенных Наций в составе полевых миссий.