| Ebenezer Scrooge... accounting irregularities. | Эбенезера Скруджа... бухгалтерской отчётности. |
| There's Scrooge's window. | Смотри, окно Скруджа. |
| more like Scrooge and Marley! | Больше напоминает Скруджа и Марли! |
| I wasn't expecting Scrooge McDuck. | Не ждал я Скруджа МакДака. |
| Wait! You need to fetch Mr Scrooge, ask him to bring my ledger. | Позовите мистера Скруджа и спросите у него мой гроссбух. |
| Ebeneezer Scrooge's nocturnal visitors were able to convince him of the errors of his ways. | Ночные посетители Эбенизера Скруджа смогли убедить его в ошибочности его пути. |
| It was said of Ebenezer Scrooge that he kept Christmas well. | Про Эбенизера Скруджа шла молва, что никто не умеет так чтить и справлять святки, как он. |
| We are here to do a job, not channel Scrooge McDuck. | Мы здесь по делу, а не затем, чтобы вызывать дух дядюшки Скруджа. |
| One school of thought is that Dickens based Scrooge's views on the poor on those of demographer and political economist Thomas Malthus. | Существует версия, что мнение Скруджа о бедняках основано на высказываниях демографа и политического экономиста Томаса Мальтюза. |
| Scrooge McDuck's great-nephews on his sister Hortense's side with Quackmore Duck twice removed! | Внучатые племянники Скруджа МакДака по линии его сестры Гортензии и внуки Куакмора Дака! |
| With the character's anti-Christmas spirit followed by the transformation on Christmas morning, scholars have noted similarity to Ebenezer Scrooge from Charles Dickens' 1843 novella A Christmas Carol. | Вместе с его отнюдь не праздничным настроением, сопровождаемым трансформацией персонажа в рождественское утро, критики отмечали сходство Гринча и Эбенезера Скруджа из повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь» 1843 года. |
| It'll take more than a bruised spine to shake old Scrooge, you bad dragon-dog! | Одних ушибов позвоночника мало, чтобы стряхнуть старину Скруджа, ты, плохая драконо-собака! |
| But number two is the enemy of Scrooge McDuck. BRENDAN MIMICS SCROOGE Good one. | Номер два - это противник Скруджа Макдака Неплохо. |
| Well, I suppose that on the blessed day of Christmas, one must drink to the health of Mr. Scrooge, even though he is odious, stingy, wicked, | Я думаю, что лишь в день святого Рождества... нужно выпить за здоровье... о... мистера Скруджа. |
| But the incident at the door had made Scrooge wary. | Но происшествие у двери вызвало у Скруджа подозрение. |
| It looked at Scrooge as Marley used to look. | Оно взирало на Скруджа совершенно так же, как смотрел на него покойный Марли. |
| The presence of the newcomers rekindles Scrooge's sense of adventure, leading the group to go on many new treasure-hunting expeditions. | Присутствие новичков разжигает у Скруджа ощущение приключений, побуждая группу отправиться во множество новых экспедиций по поиску сокровищ. |
| I think we've taken enough of Mr. Scrooge's time. | Думаю, мы достаточно отняли времени у мистера Скруджа. |
| To Tiny Tim, Scrooge became a second father. | Малютка Тим в лице Скруджа обрёл второго отца. |
| We are here to do a job, not channel Scrooge McDuck. | Нам дело надо делать, а не изображать Скруджа Макдака. |
| Someone outside Scrooge and Marley's. | Да крутится возле лавки Скруджа и Марли. |
| The ghost took Scrooge back to Christmases of old | Злой дух забрал у Скруджа Рождество, |
| Wanted to thank you for keeping Scrooge's kin busy while I escape with the jewel and blow up Atlantis with my most hated rival inside. | Хотел поблагодарить вас за то, что задержали семейку Скруджа, пока я сбегаю с бриллиантом и взрываю Атлантиду вместе с моим ненавистным соперником внутри. |
| The sum of Scrooge's wealth is unclear. | Сумма богатства Скруджа весьма спорна. |
| Like the ghosts that visit Scrooge. | как призраки, посещавшие Скруджа. |