Ebenezer Scrooge... accounting irregularities. |
Эбенезера Скруджа... бухгалтерской отчётности. |
There's Scrooge's window. |
Смотри, окно Скруджа. |
more like Scrooge and Marley! |
Больше напоминает Скруджа и Марли! |
I wasn't expecting Scrooge McDuck. |
Не ждал я Скруджа МакДака. |
Wait! You need to fetch Mr Scrooge, ask him to bring my ledger. |
Позовите мистера Скруджа и спросите у него мой гроссбух. |
Ebeneezer Scrooge's nocturnal visitors were able to convince him of the errors of his ways. |
Ночные посетители Эбенизера Скруджа смогли убедить его в ошибочности его пути. |
It was said of Ebenezer Scrooge that he kept Christmas well. |
Про Эбенизера Скруджа шла молва, что никто не умеет так чтить и справлять святки, как он. |
We are here to do a job, not channel Scrooge McDuck. |
Мы здесь по делу, а не затем, чтобы вызывать дух дядюшки Скруджа. |
One school of thought is that Dickens based Scrooge's views on the poor on those of demographer and political economist Thomas Malthus. |
Существует версия, что мнение Скруджа о бедняках основано на высказываниях демографа и политического экономиста Томаса Мальтюза. |
Scrooge McDuck's great-nephews on his sister Hortense's side with Quackmore Duck twice removed! |
Внучатые племянники Скруджа МакДака по линии его сестры Гортензии и внуки Куакмора Дака! |
With the character's anti-Christmas spirit followed by the transformation on Christmas morning, scholars have noted similarity to Ebenezer Scrooge from Charles Dickens' 1843 novella A Christmas Carol. |
Вместе с его отнюдь не праздничным настроением, сопровождаемым трансформацией персонажа в рождественское утро, критики отмечали сходство Гринча и Эбенезера Скруджа из повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь» 1843 года. |
It'll take more than a bruised spine to shake old Scrooge, you bad dragon-dog! |
Одних ушибов позвоночника мало, чтобы стряхнуть старину Скруджа, ты, плохая драконо-собака! |
But number two is the enemy of Scrooge McDuck. BRENDAN MIMICS SCROOGE Good one. |
Номер два - это противник Скруджа Макдака Неплохо. |
Well, I suppose that on the blessed day of Christmas, one must drink to the health of Mr. Scrooge, even though he is odious, stingy, wicked, |
Я думаю, что лишь в день святого Рождества... нужно выпить за здоровье... о... мистера Скруджа. |
But the incident at the door had made Scrooge wary. |
Но происшествие у двери вызвало у Скруджа подозрение. |
It looked at Scrooge as Marley used to look. |
Оно взирало на Скруджа совершенно так же, как смотрел на него покойный Марли. |
The presence of the newcomers rekindles Scrooge's sense of adventure, leading the group to go on many new treasure-hunting expeditions. |
Присутствие новичков разжигает у Скруджа ощущение приключений, побуждая группу отправиться во множество новых экспедиций по поиску сокровищ. |
I think we've taken enough of Mr. Scrooge's time. |
Думаю, мы достаточно отняли времени у мистера Скруджа. |
To Tiny Tim, Scrooge became a second father. |
Малютка Тим в лице Скруджа обрёл второго отца. |
We are here to do a job, not channel Scrooge McDuck. |
Нам дело надо делать, а не изображать Скруджа Макдака. |
Someone outside Scrooge and Marley's. |
Да крутится возле лавки Скруджа и Марли. |
The ghost took Scrooge back to Christmases of old |
Злой дух забрал у Скруджа Рождество, |
Wanted to thank you for keeping Scrooge's kin busy while I escape with the jewel and blow up Atlantis with my most hated rival inside. |
Хотел поблагодарить вас за то, что задержали семейку Скруджа, пока я сбегаю с бриллиантом и взрываю Атлантиду вместе с моим ненавистным соперником внутри. |
The sum of Scrooge's wealth is unclear. |
Сумма богатства Скруджа весьма спорна. |
Like the ghosts that visit Scrooge. |
как призраки, посещавшие Скруджа. |