| You're most understanding, Mr Scrooge(!) | Вы очень понимающий человек, мистер Скрудж. |
| ally is 5 years old£ you Scrooge. | Элли 5 лет, ты, Скрудж. |
| And you know each and every one, don't you, Uncle Scrooge? | И вы их знаете, дядя Скрудж? |
| Hear me, Scrooge. | Слушай меня, Скрудж. |
| Good morning, Mr Scrooge. | Доброе утро, мистер Скрудж. |
| Marley wanted to leave the partnership with Scrooge. | Марли хотел оставить бизнес со Скруджем. |
| About halfway between Bruce Wayne and Scrooge McDuck. | Где-то посреди между Брюсом Уэйном и Скруджем МакДаком. |
| Huey, Dewey, Louie, meet Scrooge McDuck. | Хьюи, Дьюи, Луи, познакомьтесь со Скруджем МакДакдом. |
| No one wants to be the scrooge. | Никто не хочет быть Скруджем. |
| Can I call you Uncle Scrooge? | Можно называть вас дядей Скруджем? |
| He informs Scrooge that three spirits will visit him for that night. | Марли также говорит Скруджу, что ночью его посетят три Рождественских духа. |
| It has been suggested that he chose the name Ebenezer ("stone (of) help") to reflect the help given to Scrooge to change his life. | Предполагается, что имя Эбенезер (означающее «камень помощи») отражает помощь Скруджу, изменившую его жизнь. |
| Darkness was cheap, and Scrooge liked it. | Темнота в доме ничего не стоила, и Скруджу это нравилось. |
| Perhaps this time I'll let Scrooge do the searching for me. | Нет, лучше я позволю Скруджу вести поиск. |
| And what a flood of memories came back to him, as Scrooge beheld his old classroom. | Многие и многие воспоминания возвратились к Скруджу... когда он вошёл в свой старый класс. |
| Charles Dickens' immortal "Scrooge". | Чарльза Диккенса - "Скряга". |
| Now who's the Scrooge? | Кто теперь скряга Скрудж? |
| The day before Christmas, Ebenezer Scrooge refuses to contribute to the Charity Relief Committee, and then rudely rejects his nephew Fred when he visits Scrooge in his office. | За день до Рождества Эбенезер Скрудж, прижимистый скряга, отказывается внести свой вклад в благотворительность комитета по оказанию помощи, а затем грубо отвергает своего племянника Фреда, который приходит в его офис. |
| Don't miss Charles Dickens' immortal classic, Scrooge. | Не пропустите бессмертное творение Диккенса "Скряга". |
| Mr Cross, what exactly does that ad have to do with "Scrooge"? | Мистер Кросс, какое отношение эта реклама имеет к "Скряге"? |
| Like Scrooge seeing his tombstone. | Будто скряге показали собственную могилу. |
| Apparently, this 80-year-old grandmother was watching your Scrooge promo last night and she just... | Эта 80-летняя старушка смотрела ваш рекламный ролик к "Скряге". |
| Frank, wasn't there a dormouse in Scrooge? | Фрэнк, а в "Скряге", кстати, мышь у вас есть? |
| Preston, just looking at some of this ink we're getting on Scrooge. | Престон, благодаря этому номеру мы нашли Мэри Лу на роль Тима в 'Скряге'. |
| That scrooge didn't put anything. | Жадина. Ничего не оставил! |
| Make it a case, Scrooge. | Жадина, ящик давай. |
| Tight as your Uncle Scrooge's purse strings! | Туго затянут, как ремешок на кошельке твоего дяди Скруджа. |
| Michael, do you remember when he played Scrooge? | Майкл, ты помнишь как он тогда играл этого Скруджа? |
| Look, I'm not buying the whole Scrooge act, okay. | Слушай, я не куплюсь на этот акт из Скруджа. |
| No, like Jacob Marley, Scrooge's old business partner? | Нет, как Якоб Марли, старый деловой партнер Скруджа. |
| At that moment, who should arrive at the door but Scrooge's nephew, Fred. | В этот момент в дверь постучался не кто иной... как Фред, племянник Скруджа. |