Английский - русский
Перевод слова Scarcity
Вариант перевода Недостаток

Примеры в контексте "Scarcity - Недостаток"

Примеры: Scarcity - Недостаток
Scarcity and depletion of natural resources can trigger and exacerbate conflict. Недостаток природных богатств и истощение этих ресурсов может спровоцировать и углубить конфликт.
To quote the United Nations Human Development Report for 2006: "There is more than enough water in the world for domestic purposes, for agriculture and for industry... Scarcity is manufactured through political processes and institutions that disadvantage the poor." Цитируя Доклад ООН о развитии человеческого потенциала за 2006 год: "В мире воды больше, чем достаточно для домашнего использования, сельского хозяйства и промышленности... Недостаток является результатом политических процессов и деятельности учреждений во вред бедным".
It was scarcity of oxygen, cold and strong wind that met them up there, on the altitude of 4650m. Холод, ветер, недостаток кислорода - вот что их встретило там, на высоте 4650 м.
Internal causes are alleged to be a state of neglect for years and the scarcity of financial and human resorces allocated to the judiciary. К числу внутренних причин относится атмосфера халатности, в течение многих лет существующая в стране, и недостаток финансовых и людских ресурсов, выделяемых судебной системе.
The growing magnitude of this demand explains the scarcity of housing in these cities and the various ways in which people's creativity has manifested itself in the search for solutions. Недостаток жилья в этих городах и различные формы, с помощью которых население решает эти задачи, объясняется масштабами роста этого спроса.
Again, the lack of Roma role models with medium- or high-level education or employment and the scarcity of economic resources among Roma families have a negative impact on their staying in school. С другой стороны, негативное влияние на обучение девочек-цыганок оказывают отсутствие примера цыганок, получивших среднее профессиональное и высшее образование, а также недостаток финансовых средств у семей.
We explained to you before that research shows that with the rise in commuters and the relative scarcity of suburban bars, people are drinking more in the home. Мы объясним вам все до того, как результаты исследований покажут, что с ростом числености пригородных пассажиров проявляется смежный недостаток пригородных баров, и люди пьют больше дома.
Scarcity of information on plankton. недостаток информации о планктоне.
There is also a dearth of reporting and a scarcity of data on implementation of commitments by Africa's new development partners. Кроме того, отмечается недостаток отчетности о выполнении обязательств со стороны новых партнеров Африки в области развития, а также конкретных данных об этой деятельности.
The scarcity of drinking water supplies and medical services condemns a third of humanity to a life expectancy of no more than 40 years. Нехватка запасов питьевой воды и недостаток медицинских услуг обрекают третью часть человечества на продолжительность жизни не более 40 лет.
Degradation in water quality, freshwater scarcity and stresses on oceans, such as fisheries collapse, are all prevalent environmental problems. Ухудшение качества воды, недостаток пресной воды и нагрузка на океаны, в частности упадок рыболовства, являются повсеместно распространенными экологическими проблемами.
As our energy resources dwindle and needs rise due to global warming, scarcity will spark the inevitable - a massive, bloody world war, Пока наши источники энергии сокращаются, а потребности растут, благодаря глобальному потеплению недостаток резервов вызовет неизбежное - глобальную, кровавую мировую войну,
These include the lack of understanding of indigenous peoples' internal leadership structures and self-governance institutions, the scarcity of individuals with the requisite skills to work with indigenous peoples, and the lack of funding for economic empowerment activities. К их числу относятся непонимание внутренних структур руководства и институтов самоуправления коренных народов, нехватка специалистов, обладающих необходимыми навыками для работы с коренными народами, а также недостаток финансирования деятельности по расширению экономических прав и возможностей.
It is based on a policy aimed at influencing the increasing demand for mobility, offering a better supply and measures to use the existing infrastructure capacity in a most efficient way, in particular in those urban areas where scarcity of capacity during rush hours will remain. Он основан на политике, призванной сдерживать тенденцию к росту мобильности, обеспечить более качественное предложение и меры для максимально эффективного использования пропускной способности существующей инфраструктуры, в частности в тех городских районах, где будет по-прежнему ощущаться явный недостаток пропускной способности в наиболее напряженные часы.
That's scarcity of money. Моя болезнь - недостаток денег.
The scarcity of rain determined the shape of this icon of the desert but water, scarce thought it is, has also, like the wind, shaped the land itself. Недостаток дождей сказался на ландшафте пустыни, но вода, какой бы скудной она не была, также как и ветер, придает форму этим территориям и сама по себе.