| And I'm no savior. | И я не спасительница. |
| What do you say, savior? | Может, ты, спасительница? |
| Remember, I'm the savior. | Помните, я спасительница. |
| With the savior... turning dark. | Спасительница... Примет тьму. |
| I'll do it, savior. | Я убью его, спасительница. |
| Put your hands down, savior. | Опусти руки, спасительница. |
| That girl is our savior | Эта девчонка - наша спасительница. |
| You're my savior, Ilithyia. | Ты моя спасительница, Илития. |
| So, the savior found us, did she? | Так спасительница нас нашла? |
| That's why I'm the savior. | Именно поэтому я - спасительница. |
| Once again, the manifestation of the venerable, idiom-precise Dr. Janet Goldstein, savior of our misbegotten compatriots | А вот и наше олицетворение строгости стиля, уважаемая доктор ДжЕнет Голдштейн. Спасительница незаконных сынов человечества, тут и на земле. |
| You're the Savior, Swan. | Ты Спасительница, Свон. |
| Looks like the Savior's found a weapon. | Похоже, Спасительница нашла-таки оружие. |
| So, what do you say, Savior? | Так что скажешь, Спасительница? |
| Being the Savior is who she is. | Спасительница - это ее сущность. |
| How are you progressing, Madame Savior? | Как успехи, мадам Спасительница? |
| Certainly not the Savior. | Уж точно не Спасительница. |
| I'm the Savior, kid. | Я - Спасительница, малыш. |
| Are you really, Savior? | Ты и правда Спасительница? |
| That's very impressive, Savior. | Это очень впечатляюще, Спасительница. |
| Is that so, Savior? | Правда что ли, Спасительница? |
| I'm the Savior, right? | Я ведь спасительница, верно? |