And I'm no savior. |
И я не спасительница. |
What do you say, savior? |
Может, ты, спасительница? |
Remember, I'm the savior. |
Помните, я спасительница. |
With the savior... turning dark. |
Спасительница... Примет тьму. |
I'll do it, savior. |
Я убью его, спасительница. |
Put your hands down, savior. |
Опусти руки, спасительница. |
That girl is our savior |
Эта девчонка - наша спасительница. |
You're my savior, Ilithyia. |
Ты моя спасительница, Илития. |
So, the savior found us, did she? |
Так спасительница нас нашла? |
That's why I'm the savior. |
Именно поэтому я - спасительница. |
Once again, the manifestation of the venerable, idiom-precise Dr. Janet Goldstein, savior of our misbegotten compatriots |
А вот и наше олицетворение строгости стиля, уважаемая доктор ДжЕнет Голдштейн. Спасительница незаконных сынов человечества, тут и на земле. |
You're the Savior, Swan. |
Ты Спасительница, Свон. |
Looks like the Savior's found a weapon. |
Похоже, Спасительница нашла-таки оружие. |
So, what do you say, Savior? |
Так что скажешь, Спасительница? |
Being the Savior is who she is. |
Спасительница - это ее сущность. |
How are you progressing, Madame Savior? |
Как успехи, мадам Спасительница? |
Certainly not the Savior. |
Уж точно не Спасительница. |
I'm the Savior, kid. |
Я - Спасительница, малыш. |
Are you really, Savior? |
Ты и правда Спасительница? |
That's very impressive, Savior. |
Это очень впечатляюще, Спасительница. |
Is that so, Savior? |
Правда что ли, Спасительница? |
I'm the Savior, right? |
Я ведь спасительница, верно? |