Английский - русский
Перевод слова Savior
Вариант перевода Спасительница

Примеры в контексте "Savior - Спасительница"

Примеры: Savior - Спасительница
"and the savior shall become Ingrid's sister." Спасительница станет сестрой Ингрид".
Look, if you told arthur you were the savior, He would have asked you to free merlin. Послушай, если бы ты сказала Артуру, что Спасительница - это ты, он бы попросил тебя освободить Мерлина.
And what's your skill, "savior"? И на что способна ты, "спасительница"?
and, you'regoingtohate me for this... ina way, my savior. И, можешь на меня сердиться, моя спасительница.
All we can do is have faith that one day the savior will restore all that we have lost. Мы может лишь надеяться и верить, что однажды спасительница вернёт нам тех, кого мы потеряли.
What he means is if you want people to see you as the savior, Maybe you should go for something a bit less evil? Он имел в виду, что если ты хочешь предстать перед людьми, как Спасительница, может, тебе следует одеться чуть менее... устрашающе?
I'm the savior and I'm not doing much saving, am I? Я спасительница, только вот спасти никого не могу.
I said I'm the Savior. Я же сказала, что я - спасительница.
Sure, but I'm the Savior, not a Romanian power lifter. Но я ведь Спасительница, а не румынский тяжеловес.
Surely the Savior and Evil Queen can defeat a simple hell beast. Ну конечно, Спасительница и Злая Королева с легкостью одолеют простенькое создание из ада.
When Henry brought me to Storybrooke, he told me I was the Savior. Когда Генри привез меня в Сторибрук, он сказал мне, что я Спасительница.
Savior of our misbegotten compatriots, both here and on Earth. Спасительница незаконных сынов человечества, тут и на земле.
If you don't do what I'm asking, the Savior will die. Если ты не сделаешь то, что я прошу, Спасительница умрет.
I know who you are, Savior. Я знаю, кто ты, Спасительница.
What you saw was a small piece of the end of your story, Savior. То, что ты видела - это малая часть окончания твоей истории, Спасительница.
I should have known The Savior would bring my wife here. Я должен был догадаться, что Спасительница приведет мою жену сюда.
The Savior doesn't even know I'm here. Спасительница даже не знает, что я здесь.
He still has the power to change his choices, like the Savior's doing. У него еще есть власть изменить свой выбор, как сделала Спасительница.
You will take him, because you're the Savior. Ты будешь с ним, потому что ты - Спасительница.
Alas, you're the Savior... not me. Увы, Спасительница здесь ты, а не я.
Well, that's not all, is it, Savior? Дело не только в этом, да, спасительница?
The price of being the Savior is... I don't get a day off. Плата за то, что я Спасительница в том, что у меня не бывает выходных дней.
The question is, are you truly ready to face your own story, Savior? Вопрос в том, действительно ли ты готова столкнуться лицом к лицу со своей историей, Спасительница?
So if, at the end of the day, the Savior has yet to dispatch of you, rest assured that after I find my son, И если в конце дня Спасительница еще не убьет тебя, будь уверена, после того, как я найду своего сына, я с удовольствием закончу начатое.
If we don't know who we are, and we can't tell her that she's the Savior, Если мы не будем знать, кто мы, и мы не сможем сказать ей, что она Спасительница,