| Well, I have to go home now to prepare my poor Sabbath meal. | Мне пора домой... готовить мой скромный Субботний ужин. |
| There was hope you might take the Sabbath day to consider your position. | Ну, я думал есть надежда, что ты, возможно, обдумаешь свою позицию в субботний день. |
| Remember the Sabbath day, to keep it holy. | Помни день субботний, чтобы святить его. |
| "Remember the Sabbath day to keep it holy." | "Помни день субботний, чтобы освятить его". |
| REMEMBER THE SABBATH DAY HONOR THY FATHER AND MOTHER | НАБЛЮДАЙ ДЕНЬ СУББОТНИЙ ПОЧИТАЙ ОТЦА ТВОЕГО И МАТЕРЬ ТВОЮ |
| Keep holy the Sabbath Day! | Соблюдайте день субботний в святости! |
| I do apologise for this intrusion on the Sabbath, sir. | Приношу извинение за вторжение в субботний день. |
| So it's possible that the Sabbath we have today actually originated from cleaning this machine. | Таким образом возможно, что субботний день отдыха мы имеем сегодня фактически произошедшим из необходимости очистки этой машины. |
| There are 6 days in which we should work, So come on one of those days to be healed, but not on the Sabbath. | Есть 6 дней, в которые должно работать, в те дни и приходите исцеляться, а не в этот день субботний. |
| Remember the Sabbath to keep it holy. | "Помни день субботний". |
| Correct... on the Sabbath. | Правильно... в субботний день. |
| Thou shalt keep Holy the Sabbath. | Помни день субботний, чтобы святить его. |
| On the Sabbath, on the Sabbath, on the Sabbath day... | "А в день субботний..." |