| Come on, it's nearly Sabbath. | Идемте, скоро суббота. |
| Hurry, it's almost the Sabbath. | Уже почти Суббота. Поторопитесь! |
| Is it the Sabbath? | Сегодня что, суббота? |
| Sabbath isn't over. | Суббота ещё не закончилась. |
| But come, the Sabbath is approaching. | Но скорее! Суббота наступает! |
| HISTORY TELLS US THAT FOR DECADES THE SEVENTH-DAY SABBATH, TOGETHER WITH SUNDAY, WERE BOTH OBSERVED AS HOLY DAYS. | Историки рассказывают нам, что в течение десятилетий как суббота, так и воскресенье соблюдались как святые дни. |
| So, as the disciples walk through a cornfield and, being hungry, eat the corn, there and then, it must mean 'Second Sabbath following the first day of the shewbread.' | Так, что ученики прошли через пшеничное поле и, будучи голодны, ели зёрна; тогда и там это должно было означать "Вторая суббота после первого дня предложения хлебов (англ.)русск.". |
| It's almost the Sabbath. | Где твой конь? - Уже почти Суббота. |
| So, Saturday is my Sabbath, so I'm not allowed to work then. | Суббота для меня священный день, мне запрещено работать. |
| I realize that tomorrow is your Sabbath. | Я понимаю, что завтра твоя Священная суббота. |
| A booklet entitled, Earth and Faith, was published in June by UNEP, based in large part on work assisted by ICRE in the previous decade on the Environmental Sabbath project. | В июне ЮНЕП опубликовала буклет "Земля и Вера", во многом основанный на работе в рамках проекта "Экологическая суббота", в которой МСВЗ участвовали в прошлом десятилетии. |
| The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath (Mark 2:27). | «Суббота для человека, а не человек для субботы» (Мк. 2:17). |