| I now respect the Sabbath and so, I mark this day differently from all others. | Теперь я уважаю день отдохновения и потому помечаю его отдельно. |
| The Sabbath day, I is free to roam. | Сегодня - День Отдохновения, могу быть где хочу. |
| Do I not take out the mail myself sometimes on the Sabbath day? | Не я ли сама иногда разношу почту в День отдохновения? |
| Screwing each other every day of the week, including the Sabbath! | Сношаетесь, каждый, каждый день недели и в день отдохновения! |
| The arrests were not made on the Sabbath out of consideration for the settlers. On 17 March, police stated that only 5 or 6 of the 25 settlers to whom summons had been issued regarding alleged rioting in Hebron on 13 March had turned up for questioning. | Из уважения к поселенцам аресты в День отдохновения произведены не были. 17 марта полиция заявила, что лишь 5 или 6 из 25 поселенцев, которым были высланы повестки в связи с предполагаемым участием в беспорядках в Хевроне 13 марта, явились для дачи показаний. |
| Like the quiet of the old Sabbath. | Как спокойствие в день отдохновения. |
| The Sabbath day, Master. | День Отдохновения, Хозяин. |
| You can't remain the Sabbath without her under your eye? | Неужели в День Отдохновения ты не можешь обойтись без нее? |
| It's like Salt Lake City. They'll have maybe a sip of wine every Friday night, on the Sabbath. | Прямо как в Солт-Лейк-сити, ну может, пропустят каплю вина каждую пятницу в День Отдохновения. |
| What do you want to do? Start observing the Sabbath or something? | Хочешь посмотреть, как отмечается День Отдохновения? |