I now respect the Sabbath and so, I mark this day differently from all others. |
Теперь я уважаю день отдохновения и потому помечаю его отдельно. |
The Sabbath day, I is free to roam. |
Сегодня - День Отдохновения, могу быть где хочу. |
Do I not take out the mail myself sometimes on the Sabbath day? |
Не я ли сама иногда разношу почту в День отдохновения? |
Screwing each other every day of the week, including the Sabbath! |
Сношаетесь, каждый, каждый день недели и в день отдохновения! |
The arrests were not made on the Sabbath out of consideration for the settlers. On 17 March, police stated that only 5 or 6 of the 25 settlers to whom summons had been issued regarding alleged rioting in Hebron on 13 March had turned up for questioning. |
Из уважения к поселенцам аресты в День отдохновения произведены не были. 17 марта полиция заявила, что лишь 5 или 6 из 25 поселенцев, которым были высланы повестки в связи с предполагаемым участием в беспорядках в Хевроне 13 марта, явились для дачи показаний. |
Like the quiet of the old Sabbath. |
Как спокойствие в день отдохновения. |
The Sabbath day, Master. |
День Отдохновения, Хозяин. |
You can't remain the Sabbath without her under your eye? |
Неужели в День Отдохновения ты не можешь обойтись без нее? |
It's like Salt Lake City. They'll have maybe a sip of wine every Friday night, on the Sabbath. |
Прямо как в Солт-Лейк-сити, ну может, пропустят каплю вина каждую пятницу в День Отдохновения. |
What do you want to do? Start observing the Sabbath or something? |
Хочешь посмотреть, как отмечается День Отдохновения? |