| Come on, it's nearly Sabbath. | Идемте, скоро суббота. |
| Is it the Sabbath? | Сегодня что, суббота? |
| HISTORY TELLS US THAT FOR DECADES THE SEVENTH-DAY SABBATH, TOGETHER WITH SUNDAY, WERE BOTH OBSERVED AS HOLY DAYS. | Историки рассказывают нам, что в течение десятилетий как суббота, так и воскресенье соблюдались как святые дни. |
| So, Saturday is my Sabbath, so I'm not allowed to work then. | Суббота для меня священный день, мне запрещено работать. |
| A booklet entitled, Earth and Faith, was published in June by UNEP, based in large part on work assisted by ICRE in the previous decade on the Environmental Sabbath project. | В июне ЮНЕП опубликовала буклет "Земля и Вера", во многом основанный на работе в рамках проекта "Экологическая суббота", в которой МСВЗ участвовали в прошлом десятилетии. |
| You can't make phone calls during Sabbath. | Вы не можете звонить по телефону во время Шаббата. |
| I'm begging you, let's talk about it after Sabbath? | Прошу тебя, давай поговорим об этом после Шаббата. |
| Good Sabbath, Bruriah. | Доброго Шаббата, Брурия. |
| Good Sabbath, Yosef. | Доброго Шаббата, Иосиф. |
| Our mother had just lit the candles for the Sabbath. | Мама тогда только зажгла свечи в честь шаббата. |
| You see, we don't answer the phone on the Sabbath. | В шабат мы на звонки не отвечаем. |
| My chief of staff, Leo McGarry, insists on working on the Sabbath. | Мой глава администрации, Лео МакГерри, настаивает на том, чтобы работать в Шабат. |
| Sammy sabbath from philly? | Сэмми Шабат из Филадельфии, понял? |
| Maybe it's cause they're just watered down Melvins with a little early Sabbath thrown in. | Возможно, потому что они просто залили Мелвинов рано утром в Шабат. |
| It is only by chance that these attacks did not cause a much larger tragedy, considering that one rocket exploded between two fully occupied homes as the residents were observing the Sabbath. | Лишь по счастливой случайности эти нападения не привели к гораздо более серьезной трагедии, поскольку одна ракета взорвалась между двумя домами, полными жителей, которые отмечали шабат. |
| There was hope you might take the Sabbath day to consider your position. | Ну, я думал есть надежда, что ты, возможно, обдумаешь свою позицию в субботний день. |
| Remember the Sabbath day, to keep it holy. | Помни день субботний, чтобы святить его. |
| There are 6 days in which we should work, So come on one of those days to be healed, but not on the Sabbath. | Есть 6 дней, в которые должно работать, в те дни и приходите исцеляться, а не в этот день субботний. |
| Thou shalt keep Holy the Sabbath. | Помни день субботний, чтобы святить его. |
| On the Sabbath, on the Sabbath, on the Sabbath day... | "А в день субботний..." |
| For us Sabbath starts Friday at sundown. | Для нас саббат начинается в пятницу, с наступлением ночи. |
| It establishes a Sabbath day on Sunday during which no trade or professional or commercial undertakings are to be pursued. | Она устанавливает в воскресенье саббат, во время которого нельзя заниматься ни торговлей, ни профессиональной или коммерческой деятельностью. |
| The Sabbath starts Friday evening. | Для нас саббат начинается в пятницу, с наступлением ночи. |
| At the Sabbath witches and sorcerers first desecrate the Church's holy cross. | Первым делом на Шабаше колдуны и ведьмы глумились над Святым распятием. |
| Women who wanted to participate in the "Sabbath" sneaked away to the sorcerer where they could have their backs smeared with "witch ointment". | Пожелав очутиться на "шабаше", женщина кралась к колдунье где ей в спину втиралась "колдовская мазь". |
| We don't execute people on the Sabbath. | Мы не казним людей во время Шабата. |
| These zealots are not fundamentalists in any common sense of the term, since Hinduism is a religion without fundamentals: there is no Hindu pope, no Hindu Sabbath, no single Hindu holy book, and no such thing as a Hindu heresy. | Эти фанатики не являются фундаменталистами в любом здравом смысле этого термина, поскольку индуизм - это религия без основ: нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь. |
| Friday, the day of Sabbath. | Пятница, день наступления Шабата. |
| He always used to pull the old "can't work on the sabbath" card whenever we had to bury a body. | Он всегда имел обыкновение тянуть свое старое "не могу работать в шаббат" всякий раз, когда мы должны были хоронить тела. |
| Mother says it's a special blessing on the Sabbath. | Мама говорит, что это особенное благословление - в Шаббат. |
| It's the Sabbath, Conor. | Это Шаббат, Конор. |
| It's almost sundown, the Sabbath. | Почти закат, уже Шаббат. |
| Not so fast - we can't transform on the sabbath! | Не так быстро! - мы не можем трансформироваться в шаббат (еврейский день отдыха)! |
| These scenes are often found on famous Witch Sabbath pictures from the Middle Ages and the Renaissance. | Такие сюжеты часто встречаются на гравюрах с изображением Шабаша Ведьм времён Средневековья и Эпохи Возрождения. |
| In the Middle Ages it was believed that during the Sabbath the Devil put some invisible marks on the witch's body, where all sensitivity vanished. | В Средние Века люди полагали, что во время Шабаша Сатана ставит невидимые метки на телах колдуний, - в этих местах у них пропадала чувствительность. |
| The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation. | Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье открыли мне следующие изображения Шабаша Ведьм тайной сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи девушек и женщин. |
| Well, you know the Sabbath is a holy day of rest. | Ну, вы знаете, что Шаббат - это целый день отдыха. |
| So it's possible that the Sabbath we have today actually originated from cleaning this machine. | Таким образом возможно, что субботний день отдыха мы имеем сегодня фактически произошедшим из необходимости очистки этой машины. |
| They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday. | У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу. |
| Not so fast - we can't transform on the sabbath! | Не так быстро! - мы не можем трансформироваться в шаббат (еврейский день отдыха)! |
| They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday. | У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу. |
| Screwing each other every day of the week, including the Sabbath! | Сношаетесь, каждый, каждый день недели и в день отдохновения! |
| The arrests were not made on the Sabbath out of consideration for the settlers. On 17 March, police stated that only 5 or 6 of the 25 settlers to whom summons had been issued regarding alleged rioting in Hebron on 13 March had turned up for questioning. | Из уважения к поселенцам аресты в День отдохновения произведены не были. 17 марта полиция заявила, что лишь 5 или 6 из 25 поселенцев, которым были высланы повестки в связи с предполагаемым участием в беспорядках в Хевроне 13 марта, явились для дачи показаний. |
| The Sabbath day, Master. | День Отдохновения, Хозяин. |
| It's like Salt Lake City. They'll have maybe a sip of wine every Friday night, on the Sabbath. | Прямо как в Солт-Лейк-сити, ну может, пропустят каплю вина каждую пятницу в День Отдохновения. |
| What do you want to do? Start observing the Sabbath or something? | Хочешь посмотреть, как отмечается День Отдохновения? |