Hurry, it's almost the Sabbath. | Уже почти Суббота. Поторопитесь! |
Sabbath isn't over. | Суббота ещё не закончилась. |
But come, the Sabbath is approaching. | Но скорее! Суббота наступает! |
It's almost the Sabbath. | Где твой конь? - Уже почти Суббота. |
The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath (Mark 2:27). | «Суббота для человека, а не человек для субботы» (Мк. 2:17). |
You can't turn the lights on during Sabbath. | Ты не должна включать свет во время Шаббата. |
You can't ring a bell during Sabbath. | Ты не можешь звонить во время Шаббата. |
You can't make phone calls during Sabbath. | Вы не можете звонить по телефону во время Шаббата. |
I'm begging you, let's talk about it after Sabbath? | Прошу тебя, давай поговорим об этом после Шаббата. |
Good Sabbath, Bruriah. | Доброго Шаббата, Брурия. |
There are 39 types of specific actions that cannot be done on the Sabbath. | Есть 39 типов определенных действий которые нельзя делать в Шабат. |
You see, we don't answer the phone on the Sabbath. | В шабат мы на звонки не отвечаем. |
Maybe it's cause they're just watered down Melvins with a little early Sabbath thrown in. | Возможно, потому что они просто залили Мелвинов рано утром в Шабат. |
Read a good book in front of the campfire Long walks on the beach... and getting rare in the Sabbath a burger with bacon. | Читать хорошую книгу у костра, долгие прогулки по пляжу... и вести себя как чудачка в шабат, с гамбургером из свинины. |
Let's talk a little about keeping the Sabbath holy. | Давайте поговорим немного о соблюдении святого Дня отдыха(Шабат). |
Remember the Sabbath day, to keep it holy. | Помни день субботний, чтобы святить его. |
Keep holy the Sabbath Day! | Соблюдайте день субботний в святости! |
There are 6 days in which we should work, So come on one of those days to be healed, but not on the Sabbath. | Есть 6 дней, в которые должно работать, в те дни и приходите исцеляться, а не в этот день субботний. |
Remember the Sabbath to keep it holy. | "Помни день субботний". |
On the Sabbath, on the Sabbath, on the Sabbath day... | "А в день субботний..." |
For us Sabbath starts Friday at sundown. | Для нас саббат начинается в пятницу, с наступлением ночи. |
It establishes a Sabbath day on Sunday during which no trade or professional or commercial undertakings are to be pursued. | Она устанавливает в воскресенье саббат, во время которого нельзя заниматься ни торговлей, ни профессиональной или коммерческой деятельностью. |
The Sabbath starts Friday evening. | Для нас саббат начинается в пятницу, с наступлением ночи. |
At the Sabbath witches and sorcerers first desecrate the Church's holy cross. | Первым делом на Шабаше колдуны и ведьмы глумились над Святым распятием. |
Women who wanted to participate in the "Sabbath" sneaked away to the sorcerer where they could have their backs smeared with "witch ointment". | Пожелав очутиться на "шабаше", женщина кралась к колдунье где ей в спину втиралась "колдовская мазь". |
We don't execute people on the Sabbath. | Мы не казним людей во время Шабата. |
These zealots are not fundamentalists in any common sense of the term, since Hinduism is a religion without fundamentals: there is no Hindu pope, no Hindu Sabbath, no single Hindu holy book, and no such thing as a Hindu heresy. | Эти фанатики не являются фундаменталистами в любом здравом смысле этого термина, поскольку индуизм - это религия без основ: нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь. |
Friday, the day of Sabbath. | Пятница, день наступления Шабата. |
Go have Sabbath with your wife. | Иди на Шаббат со своей женой. |
Sorry, I can't do this during the Sabbath. | Простите, я не могу делать это в Шаббат. |
When he's training, he stays within walking distance of a synagogue for Friday and Saturday services, and he does not drive on the sabbath. | Он тренируется на расстоянии пешего перехода от синагоги ради пятничной и субботней службы и не водит машину в шаббат. |
Dr. Latham, I understand I should have consulted you before recommending surgery, but I'd developed a rapport with Mrs. Simon, and I thought since you observe the Sabbath... | Доктор Лэйтем, я знаю, что должен был посоветоваться с вами прежде, но но я показал схему миссис Саймон, а у вас сегодня Шаббат. |
What? - It's the Sabbath, Conor. | Это Шаббат, Конор. |
These scenes are often found on famous Witch Sabbath pictures from the Middle Ages and the Renaissance. | Такие сюжеты часто встречаются на гравюрах с изображением Шабаша Ведьм времён Средневековья и Эпохи Возрождения. |
In the Middle Ages it was believed that during the Sabbath the Devil put some invisible marks on the witch's body, where all sensitivity vanished. | В Средние Века люди полагали, что во время Шабаша Сатана ставит невидимые метки на телах колдуний, - в этих местах у них пропадала чувствительность. |
The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation. | Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье открыли мне следующие изображения Шабаша Ведьм тайной сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи девушек и женщин. |
Well, you know the Sabbath is a holy day of rest. | Ну, вы знаете, что Шаббат - это целый день отдыха. |
So it's possible that the Sabbath we have today actually originated from cleaning this machine. | Таким образом возможно, что субботний день отдыха мы имеем сегодня фактически произошедшим из необходимости очистки этой машины. |
They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday. | У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу. |
Not so fast - we can't transform on the sabbath! | Не так быстро! - мы не можем трансформироваться в шаббат (еврейский день отдыха)! |
They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday. | У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу. |
I now respect the Sabbath and so, I mark this day differently from all others. | Теперь я уважаю день отдохновения и потому помечаю его отдельно. |
Like the quiet of the old Sabbath. | Как спокойствие в день отдохновения. |
The Sabbath day, Master. | День Отдохновения, Хозяин. |
You can't remain the Sabbath without her under your eye? | Неужели в День Отдохновения ты не можешь обойтись без нее? |
What do you want to do? Start observing the Sabbath or something? | Хочешь посмотреть, как отмечается День Отдохновения? |