I noticed that Sister Grace was wearing one of those rubber bracelets for domestic violence awareness. | Я заметила, что сестра Грейс носит резиновый браслетик осведомленного о домашнем насилии. |
Maybe if I stick together about ten chopsticks, put a rubber tip on the end for gripping. | Может попробовать соединить десять палочек для еды и прикрепить резиновый наконечник для тыканья. |
In this case the protective rubber layer is called ASP (additional sidewall protection). | В таком случае защитный резиновый слой называется ДБЗ (дополнительная боковая защита) . |
But what he's really doing is sticking the needle in a little rubber ball he's got tucked into his arm. | Но на самом деле он вкалывает иглу в маленький резиновый мячик, что он зажал в сгибе руки. |
Give me the little rubber hose. | Дай мне маленький резиновый жгут. |
Iron ore, rubber, and timber dominate exports, and the oil and palm oil sectors offer much potential. | Основными экспортными товарами являются железная руда, каучук и древесина, при этом имеются хорошие перспективы экспорта растительного и пальмового масла. |
Subsequently, under European colonization, it had continued trading in commodities such as tea, rubber and coconut products. | Затем в период европейской колонизации ее страна продолжала торговать такими товарами, как чай, каучук и продукты переработки кокосовых орехов. |
The management of other critical resources, such as gold, rubber and cocoa, will also need to be given priority attention. | Приоритетное внимание необходимо будет также уделить управлению другими важнейшими ресурсами, включая золото, каучук и какао. |
The plants produce rubber granulate and powder of high uniformity and purity in addition to a steel fraction ready for remelting in steel plants. | Заводы производят гранулированный и порошковый каучук высокой степени однородности и чистоты, а также стальные фракции, готовые для переплавки на сталеплавильных заводах. |
Vulcanized rubber obtained from abrading a tyre during the process of removing the tread and sidewalls | Вулканизированный каучук, получаемый в результате абразивного воздействия на шину в процессе удаления протектора и боковин |
Concrete, rubber... they're all vulnerable to violent temperature changes. | Бетон, резина - они все уязвимы к резким изменениям температуры. |
The air tank's all seized up, the rubber's all split... | Все баллоны с воздухом на месте, резина вся потрескалась. |
6.1.1.3. the base material(s) (e. g. wool, plastic, rubber, blended materials), | 6.1.1.3 исходный(е) материал(ы) (например, ткань, пластик, резина, композиционные материалы); |
Bundles are produced in various protective coating: rubber, textile cases, steel braiding. | Жгуты выпускаются в различных защитных покрытиях - резина, текстильные чехлы, стальное плетение. Жгуты можно изготавливать различной длины. |
We take out the things that aren't plastics, such as the metals they missed, carpeting, foam, rubber, wood, glass, paper, you name it. | Мы выбираем предметы, которые не являются пластиком такие как металлы, которые они пропустили, ковролин, пена, резина, дерево, стекло, бумага, вы упоминаете их. |
He's like a skinny little rubber band that's about to snap in half. | Он как тонкая резинка, которая вот-вот лопнет пополам. |
Why was the rubber band on the floor? | Почему на полу в спальне была резинка? |
You know, like a rubber... | Знаешь, как резинка... |
And I'm like that's not rubber at all, you know. | Я говорю: "это вообще-то не резинка". |
Rubber, rubber, rubber! | Резинка, резинка, резинка! |
However, the decay trend may be complicated by adding new rubber granules to compensate for the loss of the material. | Однако такая тенденция может осложняться добавлением новых каучуковых гранул с целью компенсации потерь этого материала. |
UNMIL also assists government institutions in their efforts to regulate issues of ownership, land tenure, management and functioning in respect of rubber and timber plantations. | МООНЛ помогает также государственным учреждениям регулировать вопросы, касающиеся имущественных прав, землевладения и управления и эксплуатации каучуковых и лесных плантаций. |
In its previous report, the Panel highlighted the issue of payment of stumpage fees on rubber wood and FDA plans to issue a new regulation on class "D" species. | В своих предыдущих докладах Группа высветила вопрос об уплате налога за вырубку каучуковых деревьев, и в настоящее время УЛХ планирует издать новое постановление, касающееся пород деревьев класса "D". |
It has been estimated that rubber trees could provide about 0.3 per cent of the world's timber needs during the last decade of this century.UNIDO, op. cit., p.. | Согласно оценкам, с помощью каучуковых деревьев в последнее десятилетие нынешнего столетия можно удовлетворить примерно 0,3% мировых потребностей в древесине 53/. |
The gestation period for rubber trees is five to six years; considerable parts of the three main plantations are coming to the end of their productive life, and no significant replanting is under way. | Поскольку период роста каучуковых деревьев составляет 5 - 6 лет, значительная часть трех основных плантаций приближается к концу их продуктивного цикла, а посадка новых деревьев в сколько-нибудь значимых масштабах не ведется. |
His brother, Otto Friedrich, went on to become an industrialist prominent in the German rubber industry. | Его брат, Отто Фридрих, уехал туда, став промышленником в сфере Германской каучуковой индустрии. |
He runs the rubber company here. | Он здесь главный в каучуковой компании. |
As the revenues from the Bureau represent the largest and most stable source of funding for the Liberian Government, the effects of a shortfall in this governmental income would be even more severe than those anticipated in case of restrictions on the timber or rubber industries. | Поскольку поступления по линии Бюро являются для правительства Либерии самым крупным и самым стабильным источником финансовых средств, последствия сокращения государственных доходов по данной статье будут еще более тяжкими, чем последствия, которые предполагаются в случае введения ограничений в отношении лесной или каучуковой промышленности. |
In 2003, tests conducted by Birkholz in California using rubber fragments taken from a tyredisposal site showed toxicity for bacteria, invertebrates, fish and green algae. | В 2003 году тесты, проведенные Биркхольцем в Калифорнии, с использованием каучуковой крошки, взятой с места, где ранее хранились шины, показали наличие токсичности для бактерий, беспозвоночных, рыб и зеленых водорослей. |
The Roxbury Rubber Company, of Boston, had been for some time experimenting with the gum, and believed it had found means for manufacturing goods from it. | В компании Roxbury Rubber Company в Бостоне некоторое время проводили эксперименты с каучуковой смолой и полагали, что они нашли способ производства товаров из неё. |
You look like a rubber baron. | Ты говоришь, как каучуковый барон. |
Mr. Urey confirmed in a meeting with the Panel on 10 May 2009 that he had purchased a rubber factory in the rebel-held area. | В ходе встречи с Группой 10 мая 2009 года г-н Урей подтвердил, что приобрел каучуковый завод в районе, контролируемом повстанцами. |
At both sides an aluminium disk of the interface pieces is moulded in the rubber part. | В каучуковый элемент с обеих сторон впаяны алюминиевые диски узлов сочленения. |
You have the possibility of taking up foundations rubber on your convertible V Blade. | Благодаря нашим разработкам, у Вас появилась возможность установить каучуковый рабочий орган на трансформируемый плуг. |
Synthetic rubber latex; synthetic rubber; factice derived from oils | Синтетический каучуковый латекс; синтетический каучук; мягчитель, полученный на основе масел |
I had this job where I was shooting rubber trees. | У меня была там работа, я снимала каучуковые деревья. |
We'd get up really early every morning and this guy, his name was Naniam, he would show me these rubber trees and... | Мы просыпались очень рано каждое утро и этот парень, его звали Наниан, показывал мне эти каучуковые деревья и... |
Longer lifespan compared with timber (20 years for rubber beds and 3 - 4 for wood or asphalt); | Срок службы дольше, чем у дерева (каучуковые основания - 20 лет, а дерево или асфальт - 3-4 года); |
Investors would be able to buy Guatemala's coffee bonds, Côte d'Ivoire's cocoa bonds, Liberia's rubber bonds, Mali's cotton bonds, and Ghana's gold bonds. | Инвесторы смогут покупать кофейные акции Гватемалы, какаовые облигации Кот-д'Ивуара, каучуковые облигации Либерии, хлопковые облигации Мали и золотые облигации Ганы. |
In the area of cash crop farming, rubber farms continue to employ the majority of rural dwellers, despite increasing publicity of human rights abuses by the larger rubber companies. | В области товарного производства сельскохозяйственной продукции главными работодателями для сельских жителей по-прежнему остаются каучуковые плантации, несмотря на широкую критику о нарушении прав человека крупными каучуковыми компаниями. |
Rubber is a 2010 English-language French independent, satirical horror film about a tire that comes to life and kills people with its psychic powers. | «Шина» (англ. Rubber) - французский абсурдно-комедийный фильм ужасов 2010 года об автомобильной покрышке, которая ожила и стала убивать людей при помощи телекинеза. |
The Goodyear Tire & Rubber Company today announced that it will close its tire plant in the Philippines as part of a strategy to address uncompetitive manufacturing capacity globally. | Goodyear шина & резиновые компании объявил сегодня о том, что она закроет его шина завод на Филиппинах в рамках стратегии по решению неконкурентоспособных производственных мощностей во всем мире. |
Netherlands based Interstate Tire & Rubber reports that its latest 4x4 tyre, displayed at last May's Essen show in Germany, is now on the market and available in six popular sizes between 16 and 18-inches. | Новая всесезонная шина от Michelin - Energy Saver - появится на североамериканском рынке уже летом. Ее официальная презентация состоится в январе в ходе автомобильной выставки 2009 North American International Auto Show (NAIAS). |
One worker was killed and six others were injured in an early morning explosion yesterday at Goodyear Tire & Rubber Co.'s synthetic rubber plant near Houston. | Соорёг Tire & Rubber Co. сообщила о производстве новой шоссейной шины премиум-класса для SUV. Эта шина является достижением новейших разработок компании. |
Dr. John Luchini, a research scientist for Cooper Tire & Rubber Co., was awarded the Superior Paper of 2006 honor by The Tire Society. It marked the second time Dr. Luchini has won the award. | Шина Bridgestone Blizzak впервые была продемонстрирована в Северной Америке в 1992 году, а разработана она была еще в 1980-х для японского рынка, и до сих пор эту шину в североамериканском отделении компании Bridgestone Firestone North American считают наилучшей из представленных. |
The first rubber seedlings came to the gardens from Kew Gardens in 1877. | Первые саженцы каучуконосов прибыли в сад из садов Кью в 1877 году. |
A naturalist, Henry Nicholas Ridley, or Mad Ridley as he was known, became director of the gardens in 1888 and spearheaded rubber cultivation. | Натуралист Генри Николас Ридли, или Чокнутый Ридли, как его называли, стал директором садов в 1888 году и возглавил работы по адаптации каучуконосов. |
By perfecting the technique of rubber extraction, still in use today, and promoting its economic value to planters in the region, rubber output expanded rapidly. | Усовершенствованная техника добычи каучука, применяющаяся до сих пор, и повысившаяся экономическая ценность каучуконосов для местных плантаторов, обеспечили значительное повышение производства каучука. |
The invention relates to a method for recycling waste rubber products, in particular worn-out car tyres. | Область применения: утилизация отходов резинотехнических изделий, в частности, изношенных автомобильных шин. |
This annual exhibition considered among manufacturers products from technical rubber main, "imaged", passed in "Expocenter" on Red Presnya in March. | Эта ежегодная выставка, считающаяся среди производителей резинотехнических изделий главной, "имиджевой", проходила в "Экспоцентре" на Красной Пресне в марте. |
General mechanical rubber goods manufacture of different spectrum and assignment with dimensions up to 700x700mm with an effort of pressing of 400kg/cm 2. | Изготовление резинотехнических изделий различной номенклатуры и назначения габаритами до 700х700 мм с усилием прессования 400 кг/см 2. Из различных смесей разных марок методом прямого прессования получают кольца, манжеты, в том числе и с металлической арматурой. |
A considerable quantity of this product is used by "Salavatnefteorgsyntez" JSC for its own purposes - for production of plasticizing agent DOF, that in its turn is necessary for plastic, cable isolation, floorcloth, fabricated rubber products, leathercloth production. | Значительный объем этого продукта ОАО "Салаватнефтеоргсинтез" использует для собственных нужд - при производстве пластификатора ДОФ, который, в свою очередь, необходим для изготовления пластика, кабельной изоляции, линолеума, резинотехнических изделий, искусственной кожи. |
METHOD FOR RECYCLING WASTE AUTOMOBILE TYRES AND CORD-REINFORCED INDUSTRIAL RUBBER WASTES | СПОСОБ ПЕРЕРАБОТКИ ОТРАБОТАННЫХ АВТОПОКРЫШЕК И РЕЗИНОТЕХНИЧЕСКИХ ОТХОДОВ, АРМИРОВАННЫХ КОРДОМ |
"Rubber Band" was a marching tune that employed tuba as the lead instrument. | «Rubber Band» была маршевой мелодией, которая использовала тубу как ведущий инструмент. |
A bomb scare emptied Goodyear Tire & Rubber Co.'s headquarters in Akron on Aug. 31. | 31 Августа 2007 года опасность взрыва опустошила стены штаб-квартиры компании Goodyear Tire & Rubber Co. в городе Акрон. |
Joyner wrote the song "Burn Rubber", which Bright Eyes covered on the "Take It Easy (Love Nothing)" single. | Джорнер написал песню "Burn Rubber", которую впоследствии Bright Eyes перепели на сингле "Take It Easy (Love Nothing)". |
Dunlop Falken Tires Ltd. of the Sumitomo Rubber Group unveiled "Enasave 97" at the 40th Tokyo Motor Show 2007. | Выставочный стенд компании Соорёг Tire & Rubber Co. на автошоу SEMA на этой неделе украшает новинка - шина для небольших грузовиков и внедорожников Zeon LTZ. |
One worker was killed and six others were injured in an early morning explosion yesterday at Goodyear Tire & Rubber Co.'s synthetic rubber plant near Houston. | Соорёг Tire & Rubber Co. сообщила о производстве новой шоссейной шины премиум-класса для SUV. Эта шина является достижением новейших разработок компании. |
Lying in the dirt like a used rubber. | Валяешься в грязи, как использованный гондон. |
You got a rubber? | У тебя есть гондон? |
You a ugly motherfucker Your pops should've wore a rubber | Стремный мазафака! Жаль, его родоки забыли про гондон. |
The Goodyear Tire & Rubber Company and NASA have taken one small step backward to make one giant leap forward and help prepare for future missions to the moon and to Mars. | Компания Hankook Tire планирует сократить объемы производства в этом месяце, "что связано с падением спроса на автомобили на многих рынках мира", - говорят представители компании. |
GTY Tire Company, a joint venture company with General Tire (presently Continental North America Inc.) and Yokohama Rubber, established in the United States. | У Сполучених Штатах основаны компании GTY Tire Company, совместное предприятие с General Tire (сейчас Continental North America Inc.) и Yokohama Rubber. |
Rebates, a "100 Days of Summer Celebration" sweepstakes, and a commemorative logo are all parts of a 100-year anniversary celebration for Cooper Tire & Rubber Co.'s Mastercraft Tires. | Акции, скидки, лотерея "100 Days of Summer Celebration" и приуроченный событию логотип - все это происходит в рамках празднования 100-й годовщины бренда Mastercraft Tires, принадлежащего компании Cooper Tire & Rubber Co. |
Dunlop Falken Tires Ltd. of the Sumitomo Rubber Group unveiled "Enasave 97" at the 40th Tokyo Motor Show 2007. | Выставочный стенд компании Соорёг Tire & Rubber Co. на автошоу SEMA на этой неделе украшает новинка - шина для небольших грузовиков и внедорожников Zeon LTZ. |
Independent tire dealers throughout the country are educating consumers about the importance of proper tire inflation by participating in Goodyear Tire & Rubber Co.'s "Free Air" promotion. | Североамериканское подразделение Continental Tire North America Inc. (CTNA) присоединилось к программе американского Агенства по охране окружающей среды SmartWay Transport Partnership (транспортное партнерство). |