We should put a rubber mat down so cooper can get around. | Надо положить резиновый коврик, чтобы Купер смог здесь передвигаться. |
It'd mean making one with a rubber wedge like this and another with a wooden heel. | И ещё, там будет резиновый клин И деревянный каблук. |
6.12.4.2 Any piping after the first closure shall be of a fusible material (i.e. rubber hose) or have fusible elements. | 6.12.4.2 Все трубопроводы, расположенные после первого запорного устройства, должны быть изготовлены из плавкого материала (т.е. резиновый шланг) или иметь плавкие вставки. |
Rubber baby, baby, baby. | Резиновый ребенок, ребенок, ребенок. |
The rubber knocker man. | О! Резиновый человек-стукач. |
An Italian seller delivered vulcanized rubber to a German buyer for the production of shoe soles. | Итальянский продавец поставил вулканизированный каучук немецкому покупателю для производства подошв для обуви. |
These products are of such uniformity and cleanliness that they can replace virgin rubber and steel in the manufacture of new tyres. | Эти продукты имеют такую степень однородности и чистоты, что они в состоянии заменить исходные каучук и сталь при производстве новых шин. |
Most of the local natives have been run off or captured by the Germans and the Belgians, for the rubber and ivory trade. | Большинство местных жителей сбежали или были захвачены немцами или бельгийцами, для обмена на каучук и слоновую кость. |
And finally, rubber prices peaked in the fourth quarter of the year due to the forecast of a fall in world production because of adverse weather in the main producing countries and increasing demand from the tyre industry in China and India. | Наконец, в четвертом квартале года пикового уровня достигли цены на каучук из-за прогнозов снижения мирового производства вследствие неблагоприятных погодных условий в основных странах-производителях и роста спроса со стороны шинной промышленности Китая и Индии. |
When the price of rubber rose significantly in the late 19th century about 18,000 adventurers and settlers, most from Brazil, went to Acre to exploit the rubber trees. | После резкого скачка цен на каучук в конце XIX века более 18 тысяч авантюристов и переселенцев - главным образом из Бразилии - отправились в провинцию для добычи этого сырья. |
Something to insulate the charge... foam or rubber if you have it. | Что-нибудь для изоляции заряда... пена или резина, если есть. |
Food export commodities (coffee, tea, cocoa, bananas and certain horticultural products) and non-food commodities (rubber, cotton and biofuel crops) are largely grown as cash crops for export revenue. | Экспортные пищевые товары (кофе, чай, какао, бананы и часть продукции садоводства), а также непищевые товары (резина, хлопок и сельскохозяйственные культуры для производства биотоплива) в основном выращиваются как товарные культуры для получения дохода от экспорта. |
"Carcass" means that part of a pneumatic tyre other than the tread and the rubber sidewalls which, when inflated, bears the load; 1 | 2.7 "каркас"- часть пневматической шины, иная, чем протектор и резина боковины, которая при накачанной шине воспринимает нагрузку1; |
And time passes Like stretched rubber It's a Friday night with no taste at all, | рем€ размазываетс€, словно резина, субботн€€ ночь, без вкуса и без запаха, |
'Mansell's got fresh rubber on. | У Манселла свежая резина. |
Also, there was a rubber band, a marble and a toothbrush. | Ещё там были резинка, шарик и зубная щётка. |
Why am I rubber and you're glue? | Почему я резинка, а ты клей? |
She's wrapped all around me like a rubber band, baby | Она обернута вокруг меня как резинка, о, детка |
You guys have a rubber? | Ребят, у вас есть резинка? |
Broken rubber... Broken rubber! | Рваная резинка... Рваная резинка! |
In South and South-East Asia, women make up a large proportion of the labour force on tea, rubber and fruit plantations. | В Южной и Юго-Восточной Азии на женщин приходится значительная часть рабочей силы, занятой на чайных, каучуковых и фруктовых плантациях. |
In its previous report, the Panel highlighted the issue of payment of stumpage fees on rubber wood and FDA plans to issue a new regulation on class "D" species. | В своих предыдущих докладах Группа высветила вопрос об уплате налога за вырубку каучуковых деревьев, и в настоящее время УЛХ планирует издать новое постановление, касающееся пород деревьев класса "D". |
Uneconomic size of holdings, especially in rubber, is one of the main factors contributing to the low income of both male and female rubber smallholders. | Экономически неоправданный размер плантаций, особенно каучуковых, - это один из основных факторов, который обуславливает низкий уровень доходов владельцев небольших каучуковых плантаций, будь то мужчины или женщины. |
This coincided with a collapse in Brazil's coffee and rubber exports, the latter due to the loss of the Brazilian rubber monopoly to British plantations in the Far East. | Экспорт кофе и каучука также упал, в последнем случае Бразилия потеряла монопольное положение из-за сильной конкуренции со стороны английских каучуковых плантаций на Дальнем Востоке. |
This is of particular concern with relation to raw rubber, which is the subject of large-scale theft from plantations, as well as for rubber wood, which is being exported as timber and as chips for power generation. | Это вызывает особую обеспокоенность в случае необработанного каучука, который похищается с плантаций в крупных масштабах, а также древесины каучуковых деревьев, которая экспортируется в качестве древесины и древесных отходов-энергоносителей. |
His brother, Otto Friedrich, went on to become an industrialist prominent in the German rubber industry. | Его брат, Отто Фридрих, уехал туда, став промышленником в сфере Германской каучуковой индустрии. |
The total value of salaries and government revenues generated by the timber and rubber industries is similar. | Общий объем заработной платы, выплачиваемой в лесной и в каучуковой промышленности, и поступлений от каждой из этих отраслей в госбюджет сопоставим. |
As the revenues from the Bureau represent the largest and most stable source of funding for the Liberian Government, the effects of a shortfall in this governmental income would be even more severe than those anticipated in case of restrictions on the timber or rubber industries. | Поскольку поступления по линии Бюро являются для правительства Либерии самым крупным и самым стабильным источником финансовых средств, последствия сокращения государственных доходов по данной статье будут еще более тяжкими, чем последствия, которые предполагаются в случае введения ограничений в отношении лесной или каучуковой промышленности. |
Approximately 1,500 Mg of HCB were manufactured annually in Germany for the production of the rubber auxiliary pentachlorothiophenol, but this production was discontinued in 1993. | В Германии ежегодно производилось примерно 1500 Мг ГХБ, который применялся при изготовлении пентахлортиофенола, используемого в качестве вспомогательного ингредиента в каучуковой промышленности, однако в 1993 году его производство было прекращено. |
Our sustained performance advantage in the rubber industry lies in our wellproven, patented manufacturing process which creates a product that provides superior performance when compared to other wear materials. | Наше продолжительное производственное преимущество в каучуковой промышленности основывается на проверенном патентованном технологическом процессе, который позволяет нам создавать товар, отличающийся исключительными характеристиками производительности в сравнении с другими износостойкими материалами. |
You look like a rubber baron. | Ты говоришь, как каучуковый барон. |
Mr. Urey confirmed in a meeting with the Panel on 10 May 2009 that he had purchased a rubber factory in the rebel-held area. | В ходе встречи с Группой 10 мая 2009 года г-н Урей подтвердил, что приобрел каучуковый завод в районе, контролируемом повстанцами. |
At both sides an aluminium disk of the interface pieces is moulded in the rubber part. | В каучуковый элемент с обеих сторон впаяны алюминиевые диски узлов сочленения. |
You have the possibility of taking up foundations rubber on your convertible V Blade. | Благодаря нашим разработкам, у Вас появилась возможность установить каучуковый рабочий орган на трансформируемый плуг. |
Synthetic rubber latex; synthetic rubber; factice derived from oils | Синтетический каучуковый латекс; синтетический каучук; мягчитель, полученный на основе масел |
I had this job where I was shooting rubber trees. | У меня была там работа, я снимала каучуковые деревья. |
Investors would be able to buy Guatemala's coffee bonds, Côte d'Ivoire's cocoa bonds, Liberia's rubber bonds, Mali's cotton bonds, and Ghana's gold bonds. | Инвесторы смогут покупать кофейные акции Гватемалы, какаовые облигации Кот-д'Ивуара, каучуковые облигации Либерии, хлопковые облигации Мали и золотые облигации Ганы. |
Rubber granules often, especially in newer synthetic turf fields, contained PAHs at levels above health-based soil standards. | Зачастую каучуковые гранулы, особенно в новых синтетических полях с искусственным дерном, содержат ПАУ в количествах, превышающих безопасные для здоровья нормы содержания в почве. |
Most rubber and oil palm concessions have resulted from renegotiations of old concessions and it has been difficult to obtain information on the renegotiations, except for copies of some contracts available through the LEITI website. | Большинство концессий на каучуковые плантации и плантации масличной пальмы - это результат пересмотра старых концессий, и было трудно получить информацию относительно переговоров о пересмотре, за исключением копий некоторых контрактов, имеющихся на веб-сайте Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности Либерии (ИТДПЛ). |
In the area of cash crop farming, rubber farms continue to employ the majority of rural dwellers, despite increasing publicity of human rights abuses by the larger rubber companies. | В области товарного производства сельскохозяйственной продукции главными работодателями для сельских жителей по-прежнему остаются каучуковые плантации, несмотря на широкую критику о нарушении прав человека крупными каучуковыми компаниями. |
Dunlop Falken Tires Ltd. of the Sumitomo Rubber Group unveiled "Enasave 97" at the 40th Tokyo Motor Show 2007. | Выставочный стенд компании Соорёг Tire & Rubber Co. на автошоу SEMA на этой неделе украшает новинка - шина для небольших грузовиков и внедорожников Zeon LTZ. |
Cooper Tire & Rubber Company today reported a net loss of $143 million, or $2.43 per share, for the quarter ended Dec. 31, 2008. | Компания Uniroyal имеет отличную репутацию в качестве производителя шин с выдающимися характеристиками на влажных покрытиях, поэтому ее шина Rallye4x4Street не является исключением. |
One worker was killed and six others were injured in an early morning explosion yesterday at Goodyear Tire & Rubber Co.'s synthetic rubber plant near Houston. | Соорёг Tire & Rubber Co. сообщила о производстве новой шоссейной шины премиум-класса для SUV. Эта шина является достижением новейших разработок компании. |
The Goodyear Tire & Rubber Company today introduced the Wrangler DuraTrac, the latest addition to the Wrangler lineup of truck tires. | Основным продуктом в линейке шин для 4х4 от Matador остается шина MP 85 Hectorra. |
Dr. John Luchini, a research scientist for Cooper Tire & Rubber Co., was awarded the Superior Paper of 2006 honor by The Tire Society. It marked the second time Dr. Luchini has won the award. | Шина Bridgestone Blizzak впервые была продемонстрирована в Северной Америке в 1992 году, а разработана она была еще в 1980-х для японского рынка, и до сих пор эту шину в североамериканском отделении компании Bridgestone Firestone North American считают наилучшей из представленных. |
The first rubber seedlings came to the gardens from Kew Gardens in 1877. | Первые саженцы каучуконосов прибыли в сад из садов Кью в 1877 году. |
A naturalist, Henry Nicholas Ridley, or Mad Ridley as he was known, became director of the gardens in 1888 and spearheaded rubber cultivation. | Натуралист Генри Николас Ридли, или Чокнутый Ридли, как его называли, стал директором садов в 1888 году и возглавил работы по адаптации каучуконосов. |
By perfecting the technique of rubber extraction, still in use today, and promoting its economic value to planters in the region, rubber output expanded rapidly. | Усовершенствованная техника добычи каучука, применяющаяся до сих пор, и повысившаяся экономическая ценность каучуконосов для местных плантаторов, обеспечили значительное повышение производства каучука. |
The invention relates to a method for recycling waste rubber products, in particular worn-out car tyres. | Область применения: утилизация отходов резинотехнических изделий, в частности, изношенных автомобильных шин. |
manufacture of rubber goods including oxygen equipment that are replaced during repair of units and systems of Su-17 aircraft and its modifications. | изготовление резинотехнических изделий, в том числе для кислородного оборудования, которые заменяются в процессе ремонта систем и агрегатов самолета Су-17 и его модификаций. |
General mechanical rubber goods manufacture of different spectrum and assignment with dimensions up to 700x700mm with an effort of pressing of 400kg/cm 2. | Изготовление резинотехнических изделий различной номенклатуры и назначения габаритами до 700х700 мм с усилием прессования 400 кг/см 2. Из различных смесей разных марок методом прямого прессования получают кольца, манжеты, в том числе и с металлической арматурой. |
The NAIRIT plant in Yerevan, which produces mainly chloroprene rubbers and latexes and sells its products worldwide for the manufacture of industrial rubber goods, cables, and the like. | Завод "НАИРИТ" в Ереване, который производит главным образом хлоропреновую резину и латексы и продает свою продукцию мировым производителям резинотехнических изделий, кабелей и т.п. |
METHOD FOR RECYCLING WASTE AUTOMOBILE TYRES AND CORD-REINFORCED INDUSTRIAL RUBBER WASTES | СПОСОБ ПЕРЕРАБОТКИ ОТРАБОТАННЫХ АВТОПОКРЫШЕК И РЕЗИНОТЕХНИЧЕСКИХ ОТХОДОВ, АРМИРОВАННЫХ КОРДОМ |
He was employed by the Kivuvu Rubber Company of Kampala in 1914, using the opportunity to collect flowering plants and fungi. | В 1914 году он, работая на компанию «Kivuvu Rubber Company» в Кампале, имел возможность собирать цветущие растения и грибы. |
Baillieu was Chairman and President of the Dunlop Rubber Company and President of the Federation of British Industries and also worked for the British government during the Second World War. | Лорд Бэйли был председателем и президентом компании Dunlop Rubber и президентом Федерации британской промышленности, а также работал в британском правительстве во время Второй мировой войны. |
These are "Rubber Band" (Version 2), "When I Live My Dream" (Version 1) and "Please Mr. Gravedigger" (Version 2). | Кроме того, диск содержал различные версии песен, например «Rubber Band» (Version 2), «When I Live My Dream» (Version 1) и «Please Mr. Gravedigger» (Version 2). |
Rubber is a 2010 English-language French independent, satirical horror film about a tire that comes to life and kills people with its psychic powers. | «Шина» (англ. Rubber) - французский абсурдно-комедийный фильм ужасов 2010 года об автомобильной покрышке, которая ожила и стала убивать людей при помощи телекинеза. |
Dunlop Falken Tires Ltd. of the Sumitomo Rubber Group unveiled "Enasave 97" at the 40th Tokyo Motor Show 2007. | Выставочный стенд компании Соорёг Tire & Rubber Co. на автошоу SEMA на этой неделе украшает новинка - шина для небольших грузовиков и внедорожников Zeon LTZ. |
Lying in the dirt like a used rubber. | Валяешься в грязи, как использованный гондон. |
You got a rubber? | У тебя есть гондон? |
You a ugly motherfucker Your pops should've wore a rubber | Стремный мазафака! Жаль, его родоки забыли про гондон. |
By this point the Navy were ordering 20,000 JATOs a month from Aerojet, and in December 1944 Haley negotiated for the company to sell 51% of its stock to the General Tire and Rubber Company to cope with the increased demand. | К этому времени флот заказывал у Aerojet 20000 JATO в месяц, а в декабре 1944 года Хэйли договорился о том, что компания продаст 51 % своих акций General Tire and Rubber Company (англ.)русск., чтобы справиться с возросшим спросом. |
1956 Production of tubes and tread rubber begins at the Clarksdale, Mississippi, plant, which was acquired by Cooper from the Dismuke Tire and Rubber Company. | "Соорёг Tire & Rubber Company" внесена в список на Нью-Йоркской фондовой бирже. Время построения активной маркетинговой политики. |
The Goodyear Tire & Rubber Company has - for the second year in a row - been recognized as America's most respected automotive company by the Reputation Institute (RI) and Forbes magazine. | Компания Тоуо Tire Europe Gmb представляет новую внедорожную спортивную шину Open Country M/T-R на европейском рынке. Новая шина представлена в самом популярном раллийном типоразмере 235/85 R 16. |
Independent tire dealers throughout the country are educating consumers about the importance of proper tire inflation by participating in Goodyear Tire & Rubber Co.'s "Free Air" promotion. | Североамериканское подразделение Continental Tire North America Inc. (CTNA) присоединилось к программе американского Агенства по охране окружающей среды SmartWay Transport Partnership (транспортное партнерство). |
Yokohama Rubber has been manufactured and sold aircraft tyres, both new and retreaded, to the Japanese military and to Japanese domestic airlines since 1940, however the company has now decided to withdraw from this business. | 26 марта состоялась официальная церемония открытия нового главного офиса североамериканской компании Continental Tire North America Inc. (CTNA) - ленту перерезал исполнительный глава компании господин Матиас Шонберг. |