| Depp used two pistols on set, one of rubber. | Депп использует два пистолета, один из них - резиновый. |
| Not rubber, yet it stretches and shrinks | не резиновый, однако он и растягивается, и сжимается |
| But what he's really doing is sticking the needle in a little rubber ball he's got tucked into his arm. | Но на самом деле он вкалывает иглу в маленький резиновый мячик, что он зажал в сгибе руки. |
| Rubber baby, baby, baby. | Резиновый ребенок, ребенок, ребенок. |
| We know that if you text in the words "mg" and "rubber band," there's a 99 percent match for substance abuse. | Если вы пишете «мг» и «резиновый жгут», то в 99% случаев это говорит о приёме наркотиков. |
| The index for agricultural raw materials and products such as coffee, rubber, cotton and beverages also declined in 2012. | Индекс цен на сельскохозяйственное сырье и продукцию, в частности на кофе, каучук, хлопок и напитки, тоже снизился в 2012 году. |
| So, so far we have got coffee grounds, melted aluminum foil, two kinds of plastic, polyester, Styrofoam, gum and rubber. | Таким образом, у нас есть остатки кофе, расплавленная алюминиевая фольга и два вида пластика, полиэстер, пенополистирол, смола и каучук. |
| The rubber is an exact match for your patented and, well, quite excellent non-stick gloves, Mr. Carter. | Каучук точно совпадает с вашим патентом и, к тому же, довольно змечательные непригорающие перчатки, мистер Картер. |
| The plants produce rubber granulate and powder of high uniformity and purity in addition to a steel fraction ready for remelting in steel plants. | Заводы производят гранулированный и порошковый каучук высокой степени однородности и чистоты, а также стальные фракции, готовые для переплавки на сталеплавильных заводах. |
| Calorific value and other parameters depend on the origin of the tyres (car/truck), usage ratio (remaining rubber), physical aspect (shredded or not), and vary by country and producer. | Теплотворная способность и другие параметры зависят от происхождения шин (легковой/грузовой автомобиль), коэффициента использования (сохранившийся каучук), физических аспектов (измельченные или неизмельченные) и варьируются в зависимости от страны и производителя. |
| Try from the upper part, the rubber is thinner there. | Бери сверху, там резина потоньше. |
| Just 'cause it's rubber doesn't mean you can't eat it. | Просто потому что это резина не означает, что это нельзя есть. |
| 6.1.1.3. the base material(s) (e. g. wool, plastic, rubber, blended materials), | 6.1.1.3 исходный(е) материал(ы) (например, ткань, пластик, резина, композиционные материалы); |
| Like rubber or something. | Резина или что-то вроде этого. |
| They are applicable to measure the thickness of the continuous webs of plastic film, paper, rubber (rubber is not vulcanized) and drewnaniej read more... | Они применяются для измерения толщины непрерывного полотна из полиэтиленовой пленки, бумаги, резины (резина не вулканизированного) и drewnaniej читать далее... |
| Why was the rubber band on the floor? | Почему на полу в спальне была резинка? |
| She's wrapped all around me like a rubber band, baby | Она обернута вокруг меня как резинка, о, детка |
| We think actually some sort of giant rubber band might be the solution. | Мы думаем, что решением могла бы стать гигантская резинка. |
| It's rubber sweet from America. | Это жевательная резинка из Америки. |
| Chewing gum is a sweet which is made of rubber. | Жевательная резинка - это сладость, которая делается из каучука. |
| Women also work in the rubber and coconut plantation as well as in small cottage industries. | Женщины также работают на каучуковых и кокосовых плантациях и в ремесленном секторе. |
| However, the decay trend may be complicated by adding new rubber granules to compensate for the loss of the material. | Однако такая тенденция может осложняться добавлением новых каучуковых гранул с целью компенсации потерь этого материала. |
| The notification identified the potential PCB-containing materials to include paints, rubber products, felt gaskets, machinery mounts, adhesives and electrical cable insulation. | В этом уведомлении указывалось, что ПХД могут содержаться в следующих материалах: красках, каучуковых изделиях, войлочных прокладках, опорах для крепления двигателей, клеящих веществах и электроизоляционных трубках. |
| Uneconomic size of holdings, especially in rubber, is one of the main factors contributing to the low income of both male and female rubber smallholders. | Экономически неоправданный размер плантаций, особенно каучуковых, - это один из основных факторов, который обуславливает низкий уровень доходов владельцев небольших каучуковых плантаций, будь то мужчины или женщины. |
| As rubber prices continued to climb, tensions remained high on some plantations. | По мере того, как цены продолжали расти, на некоторых каучуковых плантациях сохранялась крайне напряженная обстановка. |
| His brother, Otto Friedrich, went on to become an industrialist prominent in the German rubber industry. | Его брат, Отто Фридрих, уехал туда, став промышленником в сфере Германской каучуковой индустрии. |
| The total value of salaries and government revenues generated by the timber and rubber industries is similar. | Общий объем заработной платы, выплачиваемой в лесной и в каучуковой промышленности, и поступлений от каждой из этих отраслей в госбюджет сопоставим. |
| The manager of the Salala Rubber Company informed the Panel that there were outstanding issues regarding land in their concession area. | Управляющий каучуковой компании «Салала» сообщил Группе, что в районе концессии имеются нерешенные вопросы землепользования. |
| Approximately 1,500 Mg of HCB were manufactured annually in Germany for the production of the rubber auxiliary pentachlorothiophenol, but this production was discontinued in 1993. | В Германии ежегодно производилось примерно 1500 Мг ГХБ, который применялся при изготовлении пентахлортиофенола, используемого в качестве вспомогательного ингредиента в каучуковой промышленности, однако в 1993 году его производство было прекращено. |
| If 25,000 rubber workers support an average of nine dependants each, a total of 225,000 persons would be directly affected by restrictions on Liberian rubber. | Если исходить из того, что каждый из 25000 работников каучуковой промышленности содержит в среднем по девять иждивенцев, то ограничения на либерийский каучук напрямую затронут в общей сложности 225000 человек. |
| You look like a rubber baron. | Ты говоришь, как каучуковый барон. |
| Mr. Urey confirmed in a meeting with the Panel on 10 May 2009 that he had purchased a rubber factory in the rebel-held area. | В ходе встречи с Группой 10 мая 2009 года г-н Урей подтвердил, что приобрел каучуковый завод в районе, контролируемом повстанцами. |
| At both sides an aluminium disk of the interface pieces is moulded in the rubber part. | В каучуковый элемент с обеих сторон впаяны алюминиевые диски узлов сочленения. |
| You have the possibility of taking up foundations rubber on your convertible V Blade. | Благодаря нашим разработкам, у Вас появилась возможность установить каучуковый рабочий орган на трансформируемый плуг. |
| Synthetic rubber latex; synthetic rubber; factice derived from oils | Синтетический каучуковый латекс; синтетический каучук; мягчитель, полученный на основе масел |
| I had this job where I was shooting rubber trees. | У меня была там работа, я снимала каучуковые деревья. |
| The rubber barons have marked you? | Эту метку оставили каучуковые бароны? |
| Most rubber and oil palm concessions have resulted from renegotiations of old concessions and it has been difficult to obtain information on the renegotiations, except for copies of some contracts available through the LEITI website. | Большинство концессий на каучуковые плантации и плантации масличной пальмы - это результат пересмотра старых концессий, и было трудно получить информацию относительно переговоров о пересмотре, за исключением копий некоторых контрактов, имеющихся на веб-сайте Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности Либерии (ИТДПЛ). |
| He was also involved in an ambitious plan for the transplanting of Brazilian rubber trees, claiming that he would "do for the india-rubber or caoutchouc-yielding trees what had already been done with such happy results for the cinchona trees." | Он также принимал участие в амбициозном плане, заключавшемся в пересадке деревьев бразильского каучука, утверждая, что он «взрастит каучуковые деревья по столь же замечательному примеру хинных деревьев». |
| In the area of cash crop farming, rubber farms continue to employ the majority of rural dwellers, despite increasing publicity of human rights abuses by the larger rubber companies. | В области товарного производства сельскохозяйственной продукции главными работодателями для сельских жителей по-прежнему остаются каучуковые плантации, несмотря на широкую критику о нарушении прав человека крупными каучуковыми компаниями. |
| Dunlop Falken Tires Ltd. of the Sumitomo Rubber Group unveiled "Enasave 97" at the 40th Tokyo Motor Show 2007. | Выставочный стенд компании Соорёг Tire & Rubber Co. на автошоу SEMA на этой неделе украшает новинка - шина для небольших грузовиков и внедорожников Zeon LTZ. |
| But I'm not beneath you, Harvey tire and rubber. | Но я не ниже тебя, Харви "Шина и резина". |
| The Goodyear Tire & Rubber Company today announced that it will close its tire plant in the Philippines as part of a strategy to address uncompetitive manufacturing capacity globally. | Goodyear шина & резиновые компании объявил сегодня о том, что она закроет его шина завод на Филиппинах в рамках стратегии по решению неконкурентоспособных производственных мощностей во всем мире. |
| Netherlands based Interstate Tire & Rubber reports that its latest 4x4 tyre, displayed at last May's Essen show in Germany, is now on the market and available in six popular sizes between 16 and 18-inches. | Новая всесезонная шина от Michelin - Energy Saver - появится на североамериканском рынке уже летом. Ее официальная презентация состоится в январе в ходе автомобильной выставки 2009 North American International Auto Show (NAIAS). |
| The Goodyear Tire & Rubber Company today introduced the Wrangler DuraTrac, the latest addition to the Wrangler lineup of truck tires. | Основным продуктом в линейке шин для 4х4 от Matador остается шина MP 85 Hectorra. |
| The first rubber seedlings came to the gardens from Kew Gardens in 1877. | Первые саженцы каучуконосов прибыли в сад из садов Кью в 1877 году. |
| A naturalist, Henry Nicholas Ridley, or Mad Ridley as he was known, became director of the gardens in 1888 and spearheaded rubber cultivation. | Натуралист Генри Николас Ридли, или Чокнутый Ридли, как его называли, стал директором садов в 1888 году и возглавил работы по адаптации каучуконосов. |
| By perfecting the technique of rubber extraction, still in use today, and promoting its economic value to planters in the region, rubber output expanded rapidly. | Усовершенствованная техника добычи каучука, применяющаяся до сих пор, и повысившаяся экономическая ценность каучуконосов для местных плантаторов, обеспечили значительное повышение производства каучука. |
| The invention relates to a method for recycling waste rubber products, in particular worn-out car tyres. | Область применения: утилизация отходов резинотехнических изделий, в частности, изношенных автомобильных шин. |
| This annual exhibition considered among manufacturers products from technical rubber main, "imaged", passed in "Expocenter" on Red Presnya in March. | Эта ежегодная выставка, считающаяся среди производителей резинотехнических изделий главной, "имиджевой", проходила в "Экспоцентре" на Красной Пресне в марте. |
| manufacture of rubber goods including oxygen equipment that are replaced during repair of units and systems of Su-17 aircraft and its modifications. | изготовление резинотехнических изделий, в том числе для кислородного оборудования, которые заменяются в процессе ремонта систем и агрегатов самолета Су-17 и его модификаций. |
| General mechanical rubber goods manufacture of different spectrum and assignment with dimensions up to 700x700mm with an effort of pressing of 400kg/cm 2. | Изготовление резинотехнических изделий различной номенклатуры и назначения габаритами до 700х700 мм с усилием прессования 400 кг/см 2. Из различных смесей разных марок методом прямого прессования получают кольца, манжеты, в том числе и с металлической арматурой. |
| The NAIRIT plant in Yerevan, which produces mainly chloroprene rubbers and latexes and sells its products worldwide for the manufacture of industrial rubber goods, cables, and the like. | Завод "НАИРИТ" в Ереване, который производит главным образом хлоропреновую резину и латексы и продает свою продукцию мировым производителям резинотехнических изделий, кабелей и т.п. |
| Rubber Band Man lyrics by T.I. | Òåêñò ïåñíè Rubber Band Man îò T.I. |
| Soon after the war (1946) the company name was changed to Cooper Tire & Rubber Company. | В 1946 году название компании было изменено на Cooper Tire & Rubber Company. |
| India's Falcon Tyres has signed a technical assistance agreement with Japanese giant Sumitomo Rubber Industries. | Компания Тоуо Тугё and Rubber выпустит новые шины Tranpath Ne, предназначенные для гибридных минивэнов. В Японии новые шины появятся в продаже 1 августа. |
| It has also been claimed that the woman in question was Sonny Freeman, wife of photographer Robert Freeman, who shot the photos on the covers of the Beatles albums With the Beatles, Beatles for Sale, Help! and Rubber Soul. | Фотография автора на обложке была сделана фотографом Робертом Фрименом, ранее сделавшим фотографии для обложек альбомов With The Beatles, Beatles For Sale, Help! и Rubber Soul. |
| The U.S.-based company iVoice Technology has filed a patent application on a rubbish bin made entirely from recycled tyre crumb rubber. | Соорёг Tire & Rubber Co. усиливает свое присутствие на мексиканском рынке. Компания стала одной из сторон договора об увеличении объемов производства на втором по величине заводе по производству шин в стране. |
| Lying in the dirt like a used rubber. | Валяешься в грязи, как использованный гондон. |
| You got a rubber? | У тебя есть гондон? |
| You a ugly motherfucker Your pops should've wore a rubber | Стремный мазафака! Жаль, его родоки забыли про гондон. |
| The Goodyear Tire & Rubber Company and the United Steelworkers (USW) have reached tentative agreement on a new master contract covering about 10,300 employees at seven tire plants in the United States. | Компания Pirelli Tire North America Inc. отзывает партию шин Pirelli P Zero Corsa, произведенных в период с июня 2007 года до июля 2009. |
| Goodyear Tire & Rubber Co., has joined the U.S. Environmental Protection Agency's SmartWay Transport Partnership, which previously approved using the company's Fuel Max linehaul tires on SmartWay tractors and trailers. | Корпорация Тоуо Tire U.S.A. выпустила 41 новую шину в классах от экономического до премиум, для мощных автомобилей, для легких грузовиков, для эксплуатации на дорогах и щебне. |
| Tyre production in Japan is expected to fall 5% next year in terms of rubber usage as the global economic crisis takes its toll on car demand worldwide, Japan's tyremaker industry group said on Wednesday. | Североамериканское отделение Pirelli (Pirelli Tire North America) было избрано в качестве официального поставщика шин для чемпионатов Volkswagen Jetta TDI с 2009 по 2011 года, первого в мире соревнования на экологически чистых шинах. |
| Cooper Tire & Rubber has reportedly ceased production of its Starfire associate tyre range in North America, and the company may further reduce the number of brands it sells. | Издательство Bloomberg сообщило, что Bridgestone Corp. и Toyo Tire & Rubber Co. купят частицы друг друга и будут сотрудничать по поставкам сырья и промышленным вопросам. |
| Yokohama Rubber has been manufactured and sold aircraft tyres, both new and retreaded, to the Japanese military and to Japanese domestic airlines since 1940, however the company has now decided to withdraw from this business. | 26 марта состоялась официальная церемония открытия нового главного офиса североамериканской компании Continental Tire North America Inc. (CTNA) - ленту перерезал исполнительный глава компании господин Матиас Шонберг. |