| There's a sickly sweet smell, like rotten fruit. | Пахнет чем-то очень сладким, как гнилой фрукт. |
| Beauty is like a rotten tooth. | Красота - это как гнилой зуб. |
| My life is turning rotten, perverted, flat. | Моя жизнь становится гнилой, извращенной, плоской. |
| It wasn't dried, it was rotten. | Она не была вяленой, она была гнилой. |
| You're a rotten handler, Ryker. | Ты гнилой наставник, Райкер. |
| Henney's rotten, but there's enough to convict. | Хенни прогнил, но этого достаточно, чтобы осудить. |
| You're rotten, you know that? | Ты прогнил, знаешь? - А как же. |
| I'm rotten to the core. | Я прогнил до основания. |
| But he was also something of a rotten, was he not? | Он тоже в какой-то мере прогнил, согласитесь. |
| Which means I'm rotten and I stay rotten. | Что означает, что я прогнил до корней. |
| I want you to know what a rotten person I am. | Теперь ты знаешь, какой я мерзкий тип. |
| Jester, it must be some rotten ghost from the underworld who can do no harm. | Хестер, это, должно быть, мерзкий призрак, дух из преисподней, который не может причинить зла. |
| I don't like it at all, you rotten cat! | Мне это совсем не нравится, Ты мерзкий кот! |
| Get lost, you rotten kid. | Убирайся, мерзкий мальчуган! |
| Of all the mean... rotten... contemptible, crooked - Crooked? | Ты самый наглый, мерзкий, презренный, бесчестный! |
| That's why I think there's something rotten in Denmark. | Вот почему я думаю, что прогнило что-то в Датском королевстве. |
| If that is true, then we are already rotten inside. | Если это правда, то внутри нас всё прогнило. |
| The police might stand idly by, but not everything in this town is rotten. | Может, полиция и сидит без дела, но не всё в этом городе прогнило. |
| With the DPJ now doing the same thing, the Japanese public is flabbergasted, and people are beginning to ask if there is something rotten in their political system. | Когда тем же самым начала заниматься ДПЯ, японское общество пришло в замешательство, и люди начали спрашивать себя, не прогнило ли что-то в их политической системе. |
| A bit like you, Cassel, a decent exterior, but underneath, rotten to the core. | Ваш замок чем-то похож на вас, Кассель... Внешний вид полон достоинства, но за фасадом всё насквозь прогнило. |
| You know, girl, you may be rotten to the core, but you do make a sweet French 75. | Знаешь, девочка, может ты и прогнила насквозь, но ты делаешь славный "Френч 75" |
| You're rotten to the core! | Ты прогнила до костей! |
| The roof is as rotten as a pear. | Крыша там напрочь прогнила. |
| So I'm rotten to the core, okay? | Значит, я прогнила насквозь. |
| Rotten to the core. | Твоя душа на сквозь прогнила. |
| Then he force-fed you rotten cod heads. | А потом заставил тебя есть тухлые рыбьи головы. |
| "with potatoes and rotten beans" | "варёную картошку да тухлые бобы" |
| These rotten tomatoes are getting restless. | Тухлые помидоры не ждут. |
| And Viking Odorant, which comes in lots of great scents: toenails, sweat and rotten vegetables, pyre ash. | Дезодорант для викингов, есть разные потрясающие ароматы: ногти на пальцах ног, пот, тухлые овощи, пепел погребального костра. |
| Spoiled rotten mama's boy with nothing... | Я знаю таких, испорченный маменькин сынок, у которого ничего... |
| And he is Santa Barbara's biggest dirty rotten scoundrel. | И он главный грязный, испорченный подлец в Санта-Барбаре. |
| It's rotten, I tell you! | Испорченный, говорю вам! Испорченный! |
| I'm rotten to the core, core | Я - испорченный и злой! |
| In the red corner, the rotten high-school boxing to evade an assault on an innocent female student, | В красном углу, нравственно испорченный боксёр-старшеклассник, осуществивший нападение на невинную студентку, |
| Last one out is a rotten egg. | Последняя была похожа на тухлое яйцо. |
| Last one down is a rotten egg! | Кто последний - тот тухлое яйцо! |
| I shall crush it like a rotten egg! | Я раздавлю его как тухлое яйцо! |
| No, I couldn't handle your rotten ego | Мне не по плечу были твоё тухлое эго |
| Until all your hair and your eyebrows fall out and you look like a rotten egg! | Все твои волосы и брови выпадут, а ты будешь похожа на тухлое яйцо! |
| I'd forgotten what a rotten busy-body Michelle was. | Я забыла, какой прогнившей кумушкой была Мишель. |
| Can I ask what you're doing on this rotten boat, alone? | Можно спросить, что Вы делаете на этой прогнившей посудине? |
| I defend crooks who are victims of a rotten system while my daughter goes astray. | Я защищаю подонков, порождённых прогнившей системой, а в это время дочь катится по наклонной. |
| Yes, I'm causing dissent stirring the pot, getting people to question the whole rotten system. | Да, я вызываю ссоры размешиваю в котле, побуждаю людей задавать вопросы о прогнившей системе. |
| We have to link the stink of this rotten bana peel to your attraction to men. | Нам надо вызвать отвращение этой прогнившей кожурой банана к привлекшему твое внимание человеку. |
| Just always smelled like rotten fish. | Но от него всегда пахло тухлой рыбой. |
| It was like old socks and rotten fish. | Как от старых носков и тухлой рыбы. |
| Then if I were you, I would not think about that rotten cod head sliding down your throat. | Тогда на твоем месте... я бы не думал о тухлой рыбьей голове путешествующей по твоей глотке. |
| Why did he smell like rotten fish every night? | Почему от него пахло тухлой рыбой каждую ночь? |
| When Henry Brougham visited in 1799 he noted that "the air is infected by a stench almost insupportable - a compound of rotten fish, filth of all sorts and stinking seafowl". | Когда здесь в 1799 году побывал Генри Бруэм (Henry Brougham), он отметил, что «воздух пропитан почти невыносимой вонью - смесью запахов тухлой рыбы, грязи всякого рода и вонючей морской птицы». |
| I'm sorry I'm such a hell of a rotten wife. | Прости, что я такая дрянная жена. |
| I'm sure you talk about what a rotten mother I was. | Небось, рассказал ему, какая дрянная у тебя мать. |
| So he could prove what a rotten mother I am. | Чтобы ты увидела, какая я дрянная мать. |
| Miss Rotten, Stinking Actress! | Мисс Дрянная Поганая Актриса. |
| It's a rotten bottle, and it's a rotten label, and it's rotten whiskey. | Это дрянная бутылка, дрянная марка и дрянное виски. |
| Wait for me, Pinky, you rotten bleeder. | Подожди, Пинки, ты, подлый гад! |
| They haven't, you rotten liar! | Нет, не привратно, подлый вы лгун! |
| Is that how rotten you've become! | Так вот какой ты подлый! |
| That man was a rotten lout. | Он был подлый хам. |
| I'm a rotten, evil deed-y | Я - низкий и подлый |
| Last one in the car is a rotten friend. | Ну кто последний, тот самый гадкий. |
| It was a rotten thing to do. | Это был гадкий поступок. |
| Here, the finished croquettes rotten. | Держи и забудь про гадкий корм. |
| He seems honest and good from the outside and deep inside he's rotten. | Внешне он кажется таким хорошим и порядочным, а внутри он гадкий и отвратительный. |
| Based on 176 reviews collected by Rotten Tomatoes, A Nightmare on Elm Street holds a 15% overall approval rating from critics with an average score of 3.7 out of 10. | Исходя из 154 отзывов, собранных на Rotten Tomatoes, «Кошмар на улице Вязов» получил от критиков общий рейтинг в 14 %, при среднем показателе 3,7 из 10. |
| The film has a 69% approval rating at Rotten Tomatoes based on 103 review; the average rating is 6.1/10. | Фильм имеет 69% одобрения на Rotten Tomatoes на основе 103 рецензий; средний рейтинг составляет 6,1/10. |
| It received a rating of 61% on Rotten Tomatoes, the lowest rating received to date by a Game of Thrones episode. | Он получил смешанный рейтинг 58 % на Rotten Tomatoes, самый низкий рейтинг, полученный эпизодом «Игры престолов» на тот момент. |
| Transporter 3 and Taken 2 received scores of 36% and 21%, respectively, on the critic-aggregator site Rotten Tomatoes. | «Перевозчик З» и «Заложница 2» получили соответственно 36 % и 21 % положительных отзывов на сайте Rotten Tomatoes. |
| Ramona and Beezus was awarded a "Certified Fresh" from Rotten Tomatoes, nominated for a Teen Choice Award for Selena Gomez, and Won the Young Artist Award for Best Actress of 2010 for Joey King. | «Рамона и Бизус» удостоился звания «Certified Fresh» от «Rotten Tomatoes», тогда как Селена Гомес была номинирована на премию «Teen Choice Awards», а Джоуи Кинг в 2010 году стала лауреатом премии «Молодой актёр» за лучшую женскую роль. |