These compulsive romantic entanglements can be highly combustible, bordering on the, like, nuclear. |
Эти любовные привороты могут быть крайне взрывоопасными, типа ядерного взрыва. |
I'm not interested in Mako, or any romantic stuff. |
Мако меня не интересует, впрочем как и все любовные штучки. |
Marcel may not be concerned with Thierry's romantic entanglements... |
Марселя могут и не интересовать любовные затруднения Тьерри. |
Were you aware that Debbie's romantic life was under discussion at the Parents' Council? |
Вы знали о том, что любовные похождения Дебби обсуждались в Родительском Комитете? |
Romantic novels, chocolates, candies. |
Любовные романы, шоколад, конфеты. |
That would have proved the romantic connection. |
Это подтвердило бы любовные отношения. |
And you, you kind of torpedo Every romantic relationship you're in. |
Вы рушите на корню все свои любовные отношения. |
But why would you take romantic advice From a guy who has a cabbage patch doll? |
Но почему ты слушаешь любовные советы от парня у которго была кукла кэбэтч пач |
He wrote me very romantic love letters and he was so much fun to drink wine with. |
Он писал очень романтичные любовные письма и с ним было весело пить вино. |
like feather beds and romantic novels and the touching of one's organs. |
Например, спать на пуховой перине, читать любовные романы, трогать свои органы. |
like feather beds... and romantic novels... and the touching of one's organs. |
Таких, как пуховая перина, любовные романы, прикасание к своим органам. |