Let's leave Roman business to Romans. |
Оставим Римские дела Римлянам. |
Sold it to the Romans. |
Потом продали её римлянам. |
This defeat announced to the Romans... |
Ето поражение, объявленное римлянам... |
Then West Got Theodoric has helped the western Romans to reflect Attila. |
Затем вестготский Теодорих помог западным римлянам отразить Аттилу. |
However Etruscan in Italy concerned to Romans cautiously and suspicion. |
Однако этруски в Италии относились к римлянам с опаской и подозрением. |
The Romans had to debase their coins, owing to the continuous loss of gold to India. |
Римлянам пришлось обесценить свою валюту, вследствие того, что они непрерывно платили Индии золотом. |
The book's epigraph is Romans 9:25. |
Эпиграф книги взят из Послания к Римлянам (9:25). |
He noted a high level of the Aistian agriculture and gathering of amber, which they were selling to the Romans. |
Он отметил высокий уровень земледелия у айстиев и собирание янтаря, которого они продавали римлянам. См. |
Victories of Rome were long since accompanied by destruction of the opponent and when civil civil strifes have begun, the same principle has been applied and to Romans. |
Победы Рима издавна сопровождались истреблением противника, а когда начались гражданские междоусобицы, тот же принцип был применен и к римлянам. |
They were described by Jordanes as "a race of men very eager to make war, and often hostile to the Romans". |
Иордан отозвался о карпах как «чрезвычайно опытных в войне людях, которые часто бывали враждебны римлянам». |
Once too many Romans ate the Memberberries, there was no more growth. |
Но стоило римлянам увлечься вспоминашками, как рост Рима прекратился. |
The intelligence, domesticability and versatility of the elephant gave it considerable advantages over other wild animals such as lions and bears used as executioners by the Romans. |
Интеллект, приручаемость и многосторонность слонов давала им значительные преимущества по сравнению с другими дикими животными, такими как медведи или львы, которые позволяли римлянам использовать слонов в качестве палачей. |
As soon as these had been dealt with, however, the Parthians turned their attention to Armenia, and after a couple of years of inconclusive campaigning, inflicted a heavy defeat on the Romans in the Battle of Rhandeia. |
Однако как только эти восстания были подавлены, парфяне обратили своё внимание на Армению и через пару лет безрезультатных кампаний смогли нанести римлянам тяжёлое поражение в битве при Раделии. |
I raise obelisks, so that the Romans during Summer nights,... may sit around them and enjoy the cool air,... and calmly stroll around, without fear. |
Я возвожу обелиски, чтобы римлянам было где летними ночами сидеть и наслаждаться прохладой, чтобы люди могли без страха гулять по городу. |
The British were eventually driven back with catapultae and slings fired from the warships into the exposed flank of their formation and the Romans managed to land and drive them off. |
Бритты в конце концов были оттеснены от побережья ядрами из катапульт и пращей с военных кораблей, которыми обстреливался передний фланг их строя, и римлянам удалось высадиться на берегу и обратить их в бегство. |
It took the Romans three years of hard fighting to quell the revolt, which was described by the Roman historian Suetonius as the most difficult conflict faced by Rome since the Punic Wars two centuries earlier. |
Римлянам потребовалось три года ожесточённой войны на то, чтобы усмирить восстание иллирийцев, римский историк Гай Светоний Транквилл описывает это восстание как самый тяжёлый для Рима конфликт со времён Пунических войн, имевших место за два века до того. |
In 58 AD, Tacitus reports in his Annals that the Ampsivarii, in their plea to the Romans concerning some land north of the Rhine reserved by the Roman military, that it had belonged in sequence to the Chamavi, Tubantes, and then the Usipii. |
В 58 г. н.э. Тацит в своих «Анналах» сообщает, что ампсиварии в своей жалобе римлянам относительно земель к северу от Рейна, занятых римскими военными, указывали, что они поочередно принадлежали хамавам, тубантам, а затем узипетам. |
It is neither from Baudelaire nor Nietzsche nor in Saint Paul's Epistle to the Romans |
Этого нет у Бауделайре, нет у Ницше... нет и в Послании Святого Павла к римлянам |
The Spartans knew that they did not have much of a chance of withstanding the renewed allied assault and Gorgopas decided to surrender the city to the Romans under the condition that the garrison was allowed to leave the city unharmed. |
Спартанцы поняли, что больше не смогут больше противостоять усиленной армии союзников, и Горгоп решил сдать город римлянам при условии, что гарнизону было позволено покинуть город невредимым. |
Epistle Romans Ch. 12 verse 21. |
Письмо к римлянам, глава 12 |
And then to the Romans they sold me to. |
А затем и римлянам, которым они меня продали. |
The accused stand charged with gender treachery, in violation of Romans. |
Подсудимые обвиняются в гендерной измене, в нарушении Послания к Римлянам. |
That's Romans Chapter 12 Verse 21. |
Из обращения к Римлянам, Глава 12, стих 21. |
A lesson the Romans will soon learn. |
Этот урок мы скоро преподадим римлянам. |
His autocratic style of government accentuated the Senate's loss of power, while his policy of treating patricians and even family members as equals to all Romans earned him their contempt. |
Его автократический стиль правления подчёркивал утрату власти сенатом, в то время как его политика рассмотрения патрициев и даже членов своей семьи как равных всем остальным римлянам принесла ему их презрение. |