That afternoon, ROK forces relieved Task Force Davidson on the hill mass, and the task force descended to the valley southwest of Yongdok-tong for the night. |
В полдень силы ROK подошли к боевой группе Дэвидсон в горах и высвободили её, ночью группа спустилась в долину на юго-запад от Йонгдок-тонг. |
The North Koreans drove the 16th Reconnaissance Company from the hill and only the ROK 5th Training Battalion, previously hurried into the line from Taegu in a supporting position, prevented the North Koreans from gaining complete control of this terrain feature. |
Только 5-й учебный батальон ROK, поспешно выдвинувшийся из Тэгу на линию вспомогательной позиции, не дали северокорейцам установить полный контроль над горой. |
On September 7 some of the North Korean troops established a roadblock 3.5 miles (5.6 km) southeast of Yongch'on, and other elements attacked a ROK regiment 1 mile (1.6 km) south of the town. |
7 сентября северокорейцы установили блокпост в 5, 6 км на юго-восток от Йончхона, другие их части атаковали полк ROK в 1, 6 км к югу от города. |
The ROK and North Korean troops fought during the night and on into the 15th at many points along the high mountain backbone that extends southeast from Ka-san to Hills 755 and 783 and on to P'algong-san. |
В ходе ночи и дня 15 сентября части ROK и КНА сражались на многих пунктах высокого горного хребта, простирающегося от горы Ка-сан на юго-восток к высотам 755 и 783 и Пхальгосану. |
In this area northwest of Kyongju there was an 8 miles (13 km) gap between the Capital Division and the ROK 8th Division to the west. |
В этом области к северо-западу от Кёнджу была 13 км брешь между Столичной дивизией и 8-й дивизией ROK на западе. |
The NK 5th Division above P'ohang-dong had begun to press south again and the ROK 3rd Division in front of it began to show signs of pulling back. |
5-я дивизия КНА у Пхохана снова начала наступать на юг, противостоящая ей 3-я дивизия ROK начала показывать признаки отступления. |
Opposing the NK 8th Division was the ROK 6th Division; in front of the NK 15th Division stood the ROK 8th Division. |
Против 8-й дивизии КНА стояла 6-я дивизия ROK, напротив 15-й дивизии КНА находилась 8-я дивизия ROK. |
This attack threw back the ROK 18th Regiment on the left in the area of Hills 334 and 438, and the ROK 17th Regiment on the right in the area of Hill 445. |
Северокорейцам удалось отбросить назад 18-й полк ROK слева от области высот 334 и 438 и 17-й полк ROK справа от области высоты 445. |
But Walker's quick dispatch of the ROK 5th and 11th Regiments from two widely separated sectors of the front to the area of penetration resulted in destroying the force before it could exploit its breakthrough. |
Однако Уокер немедленно отправил в место прорыва 5-й и 11-й полки ROK с двух широких отдельных секторов, которые уничтожили прорвавшихся северокорейцев, прежде чем те успели воспользоваться плодами своего прорыва. |
On the opposite, east side of the valley the ROK 18th Regiment made limited gains. |
На противоположной, восточной стороне долины 18-му полку ROK сопутствовал только ограниченный успех. |
At the same time, Walker started the newly activated ROK 7th Division toward the North Korean penetration. |
В это время Уокер отправил вновь собранную 7-ю дивизию ROK против просочившихся северокорейцев. |
Out on the roads he stationed KMAG officers to round up ROK stragglers and get them into positions at the edge of the town. |
На дорогах он разместил офицеров из KMAG, чтобы те собирали отставших солдат ROK и отправляли их на позиции у границ города. |
At this passage of the mountains into the Taegu corridor, the ROK 6th Division decisively defeated the NK 8th Division and practically destroyed it. |
В этом горном проходе в коридор Тэгу 6-я дивизия ROK одержала решительную победу над 8-й дивизией КНА и практически полностью её уничтожила. |
The next morning, September 11, the 19th Infantry passed through the left-hand ROK regiment just south of Hill 131 and, with the 1st Battalion leading, attacked west. |
На следующее утро 11 сентября 19-й пехотный полк прошёл через порядки левого фланга полка ROK к югу от высоты 131 и атаковал в западном направлении. |
Farther north, on the left side of the valley, the ROK 17th Regiment attacked and, with the support of the US 13th Field Artillery Battalion, captured Hill 285 and held it against several North Korean counterattacks. |
Далее на север с левой стороны долины 17-й пехотный полк ROK пошёл в наступление и при поддержке 13-го американского батальона полевой артиллерии захватил высоту 285 и удерживал её отбив несколько контратак противника. |
The most critical period of the fighting in the east occurred when the NK 15th Division broke through the ROK 8th Division to Yongch'on. |
Наиболее критический период сражения на восточном фронте возник, когда 15-я дивизия КНА прорвала позиции 8-й дивизии ROK у Йончхона. |
The 2nd Battalion, 7th Cavalry, relieved the ROK units on Hill 660, east of Hill 314, and had the mission of securing that hill. |
2-й батальон 7-го кавалерийского полка пришёл на помощь частям ROK на высоте 660, к востоку от высоты 314 имея задачу захватить эту высоту. |
Attempting to capture Taegu as part of the Great Naktong Offensive, the North Korean People's Army's 1st and 13th Divisions advanced to the hill masses north of the city where they confronted the US Army's 1st Cavalry Division and the ROK Army's 1st Division. |
В попытке захватить Тэгу в качестве части большого наступления на реке Нактонган 1-я и 13-я дивизии КНА наступали на горные массивы к северу от города, там они вступили в бой с 1-й американской кавалерийской дивизией и 1-й дивизией армии Южной Кореи (ROK). |
On September 12, elements of the two ROK organizations were 8 miles (13 km) north of the town. |
12 сентября части двух группировок ROK были в 13 км к северу от города. |
Also on August 29, the ROK Capital Division, with American tank and artillery support, recaptured Kigye and held it during the night against North Korean counterattacks, only to lose it again at dawn. |
Также 29 августа Столичная дивизия ROK при поддержке американских танков и артиллерии отбила Кидже и удерживала позиции всю ночь, отбивая северокорейские контратаки, но на рассвете оставила Кидже. |
Three North Korean T-34 tanks overran a battery of ROK artillery and then scattered two battalions of the newly arrived ROK 5th Regiment. |
Три северокорейских танка Т-34 уничтожили артиллерийскую батарею ROK и затем рассеяли два батальона новоприбывшего 5-го полка ROK. |
The ROK 11th Regiment seized Hill 755 about dark on September 14, and small elements of the ROK 15th Regiment reached the stone ramparts of the Ka-san area at the same time. |
Ночью 14 сентября 11-й полк ROK захватил высоту 755, в это же время небольшие подразделения 15-го полка ROK добрались до каменных валов горы Ка-сан. |
Davidson and Emmerich agreed that the ROK troops would have to recapture Hill 131 during the night and that then the task force would attack through the ROK 3rd Division to capture the main North Korean positions on Hill 482. |
Дэвидсон и Эммерих пришли к согласию, что ночью части ROK отобьют высоту 131, затем боевая группа пойдёт в наступление через позиции 3-й дивизии ROK, чтобы захватить основные позиции северокорейцев на высоте 482. |
During the day, however, the ROK 5th Regiment of the ROK 7th Division, attacking from the east along the lateral corridor, cleared Yongch'on itself of North Koreans and then went into a defensive position north of the town. |
Однако в ходе дня 5-й полк 7-й дивизии ROK наступая с востока вдоль бокового коридора выбил северокорейцев из Йончхона и занял оборонительную позицию к северу от города. |
Advancing north of Yongch'on after the retreating survivors of the NK 15th Division, the ROK 8th Division and the 5th Regiment of the ROK 7th Division encountered almost no resistance. |
После отступления уцелевших бойцов 15-й северокорейской дивизии, 8-я дивизия ROK и 5-й полк 7-й дивизии ROK двинулись на север практически не встречая сопротивления. |