| Another robbery and they will do something to you. | Еще одна кража и они что-нибудь сделают с тобой. Да. |
| His wife was killed - robbery gone wrong. | Его жену убили - кража пошла не по плану. |
| Yet again a robbery attempt is made. | Между тем происходит ещё одна кража. |
| Well, there is a robbery in progress at the Kingston Property depot on Third. | Ну, сейчас совершается кража на складе Кингстон на Третьей улице. |
| This audacious robbery, mese Forel. | Это наглая кража, месье Форель. |
| Since February 1995, 20 people have been killed by heavy weapons where robbery was not the apparent motive. | С февраля 1995 года из тяжелого оружия были убиты 20 человек, хотя кража не является достаточным для этого основанием. |
| We've determined that the robbery was staged. | Мы уверены, что кража была подстроена. |
| The arms robbery and Matias' death... meant nothing for the system. | Кража оружия и смерть Матиаса... немного значат для системы. |
| It was a robbery, like the one at Mr. Hardman. | Прежде была еще одна кража, очень похожая на эту. |
| Petty theft, BE, robbery, petty theft. | Мелкое воровство, кража, мелкое воровство. |
| No, the robbery of the phones was a distraction to put us off the scent of whatever they were really there to steal. | Нет, кража была отвлекающим маневром, чтобы сбить нас со следа того, что они действительно собирались украсть. |
| He's got a snatch and grab robbery when he was 19 and a simple assault. | У него кража в 19 и простое нападение. |
| Mr. Lubuto was still in prison, because the law had not been amended, and aggravated robbery still constituted a serious offence. | Г-н Лубуто по-прежнему находится в заключении, так как закон не был изменен, а квалифицированная кража по-прежнему является тяжким |
| When was this last robbery? | Когда произошла последняя кража? |
| So last night's robbery wasn't impulsive. | Вчерашняя кража не была импульсивной. |
| It was a drug robbery. | Это была кража наркотиков. |
| There... a robbery of jewels. | Это... кража драгоценностей. |
| [beeping] There... a robbery of jewels. | Это... кража драгоценностей. |
| Failed robbery, attack, self-defence. | Кража со взломом, законная самооборона, вот и все! |
| Erivan Square, where the robbery took place, was renamed Lenin Square by the Soviet authorities in 1921, and a large statue of Lenin was erected in his honor in 1956. | Эриванская площадь, где была совершена кража, в 1921 году переименована в Площадь Ленина, на ней в 1956 году был воздвигнут большой памятник Ленину. |
| Robbery at the Khan Younis Training Centre | Кража в учебном центре в Хан-Юнисе |
| BE, robbery, assault. | Проникновение со взломом, кража, нанесение телесных повреждений. |
| BE, robbery - you were pretty busy up in Rochester, Eddie. | Кража со взломом, ограбление... а ты времени в Рочестере зря не терял, Эдди. |
| Crimes such as theft, robbery and assault are generally defined in similar ways and recorded by the police in most countries. | Такие преступления, как кража, грабеж и нападение, в большинстве стран определяются в целом аналогично и регистрируются полицией. |
| If, however, criminal activities such as theft or robbery are frequent, allocate points as follows. | Однако, если такие правонарушения, как кража или грабеж, происходят часто, присвойте количество баллов в соответствии с таблицей. |