| This was an overhead thoroughfare and a direct route to riverdale. | Это была надземная магистраль и прямой путь в Ривердейл. |
| For the retired priests of the archdiocese, Egan established the John Cardinal O'Connor residence in the Riverdale section of the Bronx. | Для отставных священников митрополии Иган установил резиденцию имени кардинала Джона О'Коннора в секции Ривердейл Бронкса. |
| It was a question that brought the wolves to Riverdale. | Этот вопрос привел волков в Ривердейл. |
| The kind of heroes that Riverdale desperately needs right about now. | Такие герои, в которых Ривердейл нуждается прямо сейчас. |
| There's a unit on 5th heading for Riverdale. | Есть объект на 5 направлении на Ривердейл. |
| I asked Delancey's wife to let me know when she and the boys got back to Riverdale. | Я попросил жену Делэнси дать мне знать когда она с мальчиками вернётся в Ривердейл. |
| Take the dog to the coffee shop on Riverdale. | Возьми его с собой в кофейню, на Ривердейл. |
| That Riverdale wasn't the same town as before. | Ривердейл был уже не тот, что прежде. |
| If we miss him there, we'll go out to Riverdale. | Если мы его упустим там, поедем в Ривердейл. |
| Do you guys go to Riverdale? | Вы, ребята, едете в Ривердейл? |
| Riverdale, every day that passes, is becoming more like Salem during the witch trials. | Ривердейл, с каждым днем становится все больше похожим на Салем во время суда над ведьмами. |
| You do know that Riverdale was founded on the maple syrup industry. | Ты же знаешь, что Ривердейл был основан вокруг завода по производству кленового сиропа. |
| Word has it that the Blossom board of trustees has descended upon Riverdale like a cabal of vampires. | Говорят, что совет попечителей Блоссомов накинулся на Ривердейл, как стая вампиров. |
| Veronica Lodge, she's Riverdale. | Вероника Лодж, она - Ривердейл. |
| The minor seminary, then in Riverdale, New York was moved to the campus of the major seminary. | Младшая семинария, что в Ривердейл, штат Нью-Йорк, была переведена в университетский городок главной семинарии. |
| When he was 14, they moved back to New York, where he attended Riverdale County School. | Когда ему было 14 лет, его семья вернулась в Нью-Йорк, где он учился в школе Ривердейл. |
| But a lack of heart and school spirit has never been the Riverdale way. | Но опустить руки и изменить духу нашей школы - это не про Ривердейл. |
| I think the real question is whether Riverdale is a place of good or a place of darkness and evil. | Я думаю, что вопрос в том, является ли Ривердейл хорошим местом или же это место тьмы и зла. |
| I feel like Riverdale is getting ready to slide off of a mountainside, and I don't want you anywhere around when that happens. | Мне кажется, что Ривердейл готовится соскользнуть со склона горы, и я не хочу, чтобы ты был здесь, когда это случится. |
| So, Blossom was the kingpin, he funneled drugs through Riverdale and then shipped them out. | Итак, Блоссом был главной фигурой, он провозил наркотики в Ривердейл и отсюда развозил в другие места. |
| But you know who else is Riverdale? | Но знаете, кто ещё Ривердейл? |
| But his death is not the first, nor would it be the last casualty that the town of Riverdale would suffer. | Но его смерть не первый и не последний несчастный случай, от которого будет страдать Ривердейл. |
| So, when my mom said we were moving to Riverdale, I made a pact with myself to use this as an opportunity to become maybe, hopefully, a better version of myself. | Поэтому, когда мама сказала, что мы переезжаем в Ривердейл, я дала поставила себе условие использовать это как возможность стать, я надеюсь, возможно, лучшей версией самой себя. |
| And I promise you, when we find her, and we will find her, the entire town of Riverdale will know, too. | Обещаю, когда мы её найдём, а мы её найдём, узнает и весь Ривердейл. |
| Riverdale, next stop. | Ривердейл. Следующая остановка - Ривердейл. |