| It's your first dance at Riverdale. | Это твой первый танец в Ривердейле. |
| In Riverdale, that's like dating a Kennedy. | В Ривердейле это равносильно тому, что встречаться с Кеннеди. |
| I have decided to step down as mayor to spend more time with my family, and to return to my own legal career right here in Riverdale. | Я решила покинуть должность мэра, проводить больше времени с семьей, заняться юридической карьерой здесь, в Ривердейле. |
| The Vanderwerfs up in Riverdale got it. | Тиф на верфях в Ривердейле. |
| Unlike the rest of Riverdale. | В отличие от всех прочих в Ривердейле. |
| Take the dog to the coffee shop on Riverdale. | Возьми его с собой в кофейню, на Ривердейл. |
| But you know who else is Riverdale? | Но знаете, кто ещё Ривердейл? |
| Riverdale's only half an hour away. | Ривердейл в полутора часах езды. |
| It was a question that brought the wolves to Riverdale. | Этот вопрос привел в Ривердейл алчных хищников. |
| Riverdale High first opened its doors in 1941, and - And hasn't been redecorated since, apparently. | Школа Ривердейл открылась в 1941 году, и - И с тех пор не была модернизирована. |
| Ten minutes in and I'm already the Blue Jasmine of Riverdale High. | Десять минут, как здесь и я уже Жасмин Университета Ривердейла. |
| "Attempting to burn down Riverdale Elementary School." | "Попытку сжечь начальную школу Ривердейла". |
| As in previous years, graduates from days of Riverdale Past will come to town to relive their more youthful, more carefree days. | Как и в предыдущие годы, выпускники прошлых времен Ривердейла приедут в город, чтобы вспомнить свои молодые, беззаботные деньки. |
| Welcome, one and all, to Riverdale's 75th anniversary Jubilee celebration! | Добро пожаловать, всем и каждому на празднование юбилея, посвященного 75 годовщине Ривердейла! |
| But I gave him the money, because I was from Riverdale so I had more money than he did. | Я поддерживала его деньгами, потому что я была из Ривердейла, так что денег у меня было больше. |
| He was shot in his home in Riverdale. | Его застрелили в собственном доме в Ривердэйл. |
| Riverdale, Broadview, west on Gerrard... (Snickers) | Ехал по Ривердэйл, Броадвью, на запад по Джерард... |
| I realize it might be hard for you to move the whole family up to Riverdale, 'cause your daughter's still in school and everything, and I thought maybe you get an apartment. | Я понял, что тебе трудно будет перевезти всю семью в Ривердэйл, потому что твоя дочь учится и все такое я подумал, может ты могла бы получить квартиру. |
| "and later I had long hair, and then we moved to Riverdale, and now here I am". | "Это я когда мне был год, потом у меня отросли волосы, а потом мы переехали в Ривердэйл, и сейчас вот она я". |
| In February 2016, she was cast as Cheryl Blossom in The CW's Riverdale, having been pinned for the role since late 2015 after meeting the casting director, who was at the time working on Legends of Tomorrow. | В феврале 2016 года Петш получила роль Шерил Блоссом в молодёжном телесериале «Ривердэйл», которая была за ней закреплена с конца 2015 года после встречи с директором по кастингу, работавшим в то время над сериалом «Легенды завтрашнего дня». |
| Just hop on a motorcycle and just leave Riverdale. | Сесть на мотоцикл и уехать из Ривердэйла. |
| I'm Steven Bradley, Riverdale P.D. | Я Стивен Бредли, полиция Ривердэйла. |
| Then a small group of Riverdale citizens took matters into their own hands, and, well, executed him. | Тогда небольшая группа жителей Ривердэйла взяла дело в свои руки и, можно сказать, казнила его. |
| My mom wanted to leave Riverdale. | Мама хотела уехать из Ривердэйла. |
| If, by week's end, you haven't written a signed letter apologizing to the entire Riverdale High community and disbanded the Red Circle, your suspension will begin. | Если к концу недели вы не подпишите письмо с извинениями перед общественностью Ривердэйла и не распустите Красный круг, вам грозит отчисление. |
| Show him all the good things Riverdale has to offer. | Покажи ему все, что есть хорошего в Ривердэйле. |
| I think we can all be proud to live in a Riverdale where young people stand up for justice. | Думаю, мы все можем гордиться, что живем в Ривердэйле, где молодые люди стоят за справедливость. |
| And Lodge Industries gets one of the most prime pieces of real estate in Riverdale. | А "Лодж Индастрис" получит чуть ли не самый лакомый кусочек земли в Ривердэйле. |
| Ladies and gentlemen, a new story begins in Riverdale tonight, a story about reinvention and aspiration. | Леди и джентльмены, в Ривердэйле начинается новая история, история обновления и надежды. |
| It's not the Waldorf, nor the Plaza, but the Five Seasons, like all of Riverdale, has its charms. | Это не «Уолдорф» и не «Плаза», но «Пять сезонов», как и все в Ривердэйле, имеет свое очарование. |