I have decided to step down as mayor to spend more time with my family, and to return to my own legal career right here in Riverdale. | Я решила покинуть должность мэра, проводить больше времени с семьей, заняться юридической карьерой здесь, в Ривердейле. |
Susan, do they build all the houses in Riverdale alike? | Сьюзан, а в Ривердейле все дома строят похожими? |
To work for you in Riverdale. | Работать на тебя в Ривердейле. |
It's one of the most prime pieces of real estate in Riverdale. | Это одна из лучших недвижимостей в Ривердейле. |
His family eventually settled in Riverdale, Georgia. | В 2001 году его семья обосновалась в Ривердейле, штат Джорджия. |
When he was 14, they moved back to New York, where he attended Riverdale County School. | Когда ему было 14 лет, его семья вернулась в Нью-Йорк, где он учился в школе Ривердейл. |
But a lack of heart and school spirit has never been the Riverdale way. | Но опустить руки и изменить духу нашей школы - это не про Ривердейл. |
And I promise you, when we find her, and we will find her, the entire town of Riverdale will know, too. | Обещаю, когда мы её найдём, а мы её найдём, узнает и весь Ривердейл. |
Jason's death changed Riverdale. | Смерть Джейсона изменила Ривердейл. |
Winter had come early to Riverdale. | Зима пришла рано в Ривердейл. |
I need to make connections outside of Riverdale. | Мне нужны связи за пределами Ривердейла. |
You're not just the criminal kingpin of Riverdale. | Вы не просто вор в законе из Ривердейла. |
We're not from Riverdale. | Мы не из Ривердейла. |
Who is captain of the football team, and Riverdale High's resident golden boy? | Который капитан школьной команды по футболу и золотой мальчик старшей школы Ривердейла? |
Meanwhile I'll keep the home fires burning at Riverdale High so everyone knows my Archiekins will be back in time for Homecoming. | А я позабочусь, чтобы в школе Ривердейла ничего не изменилось. |
I realize it might be hard for you to move the whole family up to Riverdale, 'cause your daughter's still in school and everything, and I thought maybe you get an apartment. | Я понял, что тебе трудно будет перевезти всю семью в Ривердэйл, потому что твоя дочь учится и все такое я подумал, может ты могла бы получить квартиру. |
"and later I had long hair, and then we moved to Riverdale, and now here I am". | "Это я когда мне был год, потом у меня отросли волосы, а потом мы переехали в Ривердэйл, и сейчас вот она я". |
Riverdale doesn't count. | Вообще-то, я из... Ривердэйл не считается. |
She is known for portraying Josie McCoy on The CW television series Riverdale. | Наиболее известна по роли Джози Маккой в телесериале «Ривердэйл». |
Where's Riverdale Elementary? | Где начальная школа "Ривердэйл"? |
Before there was Riverdale, all this land belonged to the Uktena. | До появления Ривердэйла этой землей владело племя Уктены. |
Parents of Riverdale, I've heard your concerns. | Родители Ривердэйла, я знаю, что вы беспокоитесь. |
And where we can celebrate the living legacy of the Uktena, who contribute to the rich tapestry that is Riverdale, that is the Southside, and that will be SoDale. | И где мы можем чествовать живое наследие племени Уктены, которое вплело в богатый ковер Ривердэйла нить, называемую Южной стороной. |
Riverdale had a Reaper? | У Ривердэйла есть Жнец? |
If, by week's end, you haven't written a signed letter apologizing to the entire Riverdale High community and disbanded the Red Circle, your suspension will begin. | Если к концу недели вы не подпишите письмо с извинениями перед общественностью Ривердэйла и не распустите Красный круг, вам грозит отчисление. |
On behalf of my mother and father, welcome to Riverdale. | От имени своих родителей приветствую вас в Ривердэйле. |
Show him all the good things Riverdale has to offer. | Покажи ему все, что есть хорошего в Ривердэйле. |
Nana Rose, we have some questions for you about something that happened in Riverdale a long time ago. | Бабушка Роуз, у нас к вам пара вопросов о том, что случилось в Ривердэйле давным-давно. |
And Lodge Industries gets one of the most prime pieces of real estate in Riverdale. | А "Лодж Индастрис" получит чуть ли не самый лакомый кусочек земли в Ривердэйле. |
Ladies and gentlemen, a new story begins in Riverdale tonight, a story about reinvention and aspiration. | Леди и джентльмены, в Ривердэйле начинается новая история, история обновления и надежды. |