| Further confirmation that everyone in Riverdale wears masks. | Еще одно подтверждение тому, что все в Ривердейле носят маски. |
| Alexandra Milgram, Sasha, continues to live in the apartment we shared in Riverdale. | Александра Милгрэм, Саша, по-прежнему живёт в нашей квартире в Ривердейле. |
| Get there early because we don't have reserved seating in Riverdale. | Лучше приезжать пораньше, так как мы не резервируем места в Ривердейле. |
| Someone is selling his drugs here in Riverdale. | Кто-то продает его наркотики здесь, в Ривердейле. |
| He runs a competing pizzeria in Riverdale. | Он управляет пиццерией-конкурентом в Ривердейле. |
| I asked Delancey's wife to let me know when she and the boys got back to Riverdale. | Я попросил жену Делэнси дать мне знать когда она с мальчиками вернётся в Ривердейл. |
| Word has it that the Blossom board of trustees has descended upon Riverdale like a cabal of vampires. | Говорят, что совет попечителей Блоссомов накинулся на Ривердейл, как стая вампиров. |
| The minor seminary, then in Riverdale, New York was moved to the campus of the major seminary. | Младшая семинария, что в Ривердейл, штат Нью-Йорк, была переведена в университетский городок главной семинарии. |
| But you know who else is Riverdale? | Но знаете, кто ещё Ривердейл? |
| And I promise you, when we find her, and we will find her, the entire town of Riverdale will know, too. | Обещаю, когда мы её найдём, а мы её найдём, узнает и весь Ривердейл. |
| "Attempting to burn down Riverdale Elementary School." | "Попытку сжечь начальную школу Ривердейла". |
| And who better represents the future of Riverdale than the young people who, working with Sheriff Keller and my office, helped bring peace and justice to our streets once more? | И кто лучше представит будущее Ривердейла, чем молодые люди, которые, работая с шерифом Келлером и моим управлением, очередной раз помогли принести мир и правосудие на наши улицы? |
| Riverdale High first opened its doors in 1941 and... | Университет Ривердейла впервые открыл свои двери в 1941 году и... |
| The Pussycats are playing my mom's event, The Taste of Riverdale, and we are rehearsing every night this week. | Кошечки выступают на вечеринке моей мамы, "Вкус Ривердейла", и мы репетируем на этой неделе каждый вечер. |
| It has always been my intention to do what is best for the people of Riverdale. | Для меня благополучие жителей Ривердейла всегда на первом месте. |
| Riverdale, Broadview, west on Gerrard... (Snickers) | Ехал по Ривердэйл, Броадвью, на запад по Джерард... |
| "and later I had long hair, and then we moved to Riverdale, and now here I am". | "Это я когда мне был год, потом у меня отросли волосы, а потом мы переехали в Ривердэйл, и сейчас вот она я". |
| Riverdale doesn't count. | Вообще-то, я из... Ривердэйл не считается. |
| Where's Riverdale Elementary? | Где начальная школа "Ривердэйл"? |
| To set Riverdale on the righteous path again. | Вернуть Ривердэйл на праведный путь. |
| You Pussycats are pearls before the swine of Riverdale. | Вы, «Кошечки», просто жемчуг среди свиней Ривердэйла. |
| I'm Steven Bradley, Riverdale P.D. | Я Стивен Бредли, полиция Ривердэйла. |
| Then a small group of Riverdale citizens took matters into their own hands, and, well, executed him. | Тогда небольшая группа жителей Ривердэйла взяла дело в свои руки и, можно сказать, казнила его. |
| My mom wanted to leave Riverdale. | Мама хотела уехать из Ривердэйла. |
| I just need confirmation that what Hiram's up to has nothing to do with the Serpents or Riverdale High. | Я лишь хочу убедиться, что Хайрам не предпримет ничего против Змей или школы Ривердэйла. |
| Show him all the good things Riverdale has to offer. | Покажи ему все, что есть хорошего в Ривердэйле. |
| Nana Rose, we have some questions for you about something that happened in Riverdale a long time ago. | Бабушка Роуз, у нас к вам пара вопросов о том, что случилось в Ривердэйле давным-давно. |
| I think we can all be proud to live in a Riverdale where young people stand up for justice. | Думаю, мы все можем гордиться, что живем в Ривердэйле, где молодые люди стоят за справедливость. |
| Ladies and gentlemen, a new story begins in Riverdale tonight, a story about reinvention and aspiration. | Леди и джентльмены, в Ривердэйле начинается новая история, история обновления и надежды. |
| What, did you think Jason Blossom was the first person to be murdered in Riverdale? | Ты думал, Джейсон Блоссом был первым человеком, убитым в Ривердэйле? |