| I need to make connections outside of Riverdale. | Мне нужны связи за пределами Ривердейла. |
| But the future of Riverdale is at stake. | Но на карте стоит будущее Ривердейла. |
| I'm not letting Riverdale's civil war split us apart, Jug. | Я не позволю гражданской войне Ривердейла разлучить нас, Джаг. |
| You're not just the criminal kingpin of Riverdale. | Вы не просто вор в законе из Ривердейла. |
| Riverdale Police dragged Sweetwater River for Jason's body, but never found it. | Полиция Ривердейла прочесала реку в поиска тела Джейсона, но так его не нашли. |
| Ten minutes in and I'm already the Blue Jasmine of Riverdale High. | Десять минут, как здесь и я уже Жасмин Университета Ривердейла. |
| She has an hour-long commute from Riverdale. | Ей же придется часами добираться сюда из Ривердейла. |
| No, no, we're not from Riverdale. | Нет, нет, мы не из Ривердейла. |
| And with the labor force coming from Riverdale, Andrews Construction would be stimulating the local economy. | И с рабочими силами из Ривердейла, компания "Эндрюс Констракшн" стимулировала бы местную экономику. |
| Riverdale's big business is maple syrup. | Большой бизнес Ривердейла - кленовый сироп. |
| I need to make connections outside of Riverdale. | Мне нужно налаживать отношения с людьми вне Ривердейла. |
| People like to say that the death of Jason Blossom changed everything at Riverdale High. | Людям нравится говорить, что смерть Джейсона Блоссома все изменила в старшей школе Ривердейла. |
| What are you, from Riverdale? | Вы, что, из Ривердейла? |
| People with grudges against us, many of them members of Riverdale's founding families, I'm sorry to say. | Людей, которые проклинают нас, многие - члены семей основателей Ривердейла, как ни прискорбно. |
| "Attempting to burn down Riverdale Elementary School." | "Попытку сжечь начальную школу Ривердейла". |
| So Riverdale's star football player becomes a drug mule? | Так звездный футбольный игрок Ривердейла становится наркоторговцем? |
| As in previous years, graduates from days of Riverdale Past will come to town to relive their more youthful, more carefree days. | Как и в предыдущие годы, выпускники прошлых времен Ривердейла приедут в город, чтобы вспомнить свои молодые, беззаботные деньки. |
| Welcome, one and all, to Riverdale's 75th anniversary Jubilee celebration! | Добро пожаловать, всем и каждому на празднование юбилея, посвященного 75 годовщине Ривердейла! |
| But I gave him the money, because I was from Riverdale so I had more money than he did. | Я поддерживала его деньгами, потому что я была из Ривердейла, так что денег у меня было больше. |
| Jason, tied to a chair, in the basement of a bar, on the Southside of Riverdale, while a Serpent, Mustang, taunted him. | Джейсона, привязанного к стулу, в подвале бара, на юге Ривердейла, в то время, как Змей, Мустанг, насмехался над ним. |
| And who better represents the future of Riverdale than the young people who, working with Sheriff Keller and my office, helped bring peace and justice to our streets once more? | И кто лучше представит будущее Ривердейла, чем молодые люди, которые, работая с шерифом Келлером и моим управлением, очередной раз помогли принести мир и правосудие на наши улицы? |
| "Dear Diary, Sheriff Keller doesn't know what I know, that Riverdale High's music teacher, Geraldine Grundy, was at Sweetwater River the morning Jason Blossom went missing, and that since Archie was also there, they could have been there together." | Дорогой Дневник, шериф Келлер не знает того, о чем знаю я, что учитель музыки в старшей школе Ривердейла, Джеральдин Гранди, была на реке Свитвотер в утро, когда пропал Джейсон Блоссом, и так как Арчи тоже был там, |
| Riverdale's streets will run red. | Улицы Ривердейла станут красными. |
| We're not from Riverdale. | Мы не из Ривердейла. |
| Put your hands together for the Riverdale Bulldogs! | Поприветствуйте аплодисментами "Бульдогов Ривердейла"! |