The new line will connect E 63 with E 69 (Budapest - Murakeresztur - Ljubljana - Koper), with E 691 (Murakeresztur - Gyekenyes) and with E 71 (Budapest - Dombovar - Gyekenyes - Zagreb - Rijeka). |
Новая линия свяжет линию Е 63 с линией Е 69 (Будапешт - Муракерестур - Любляна - Копер), с линией Е 691 (Муракерестур - Дьекеньеш) и с линией Е 71 (Будапешт - Домбовар - Дьекеньеш - Загреб - Риека). |
Preparation of project proposal on best agricultural practices, advisory consultations on environmental aspects of national energy strategy and preparation of the Congress on Energy and Environment, Rijeka, 1-5 July 1998 |
Подготовка предложения по проекту в области наилучшей сельскохозяйственной практики, проведение консультаций по экологическим аспектам национальной стратегии в области энергетики и подготовка Конгресса по вопросам энергетики и охраны окружающей среды, Риека, 1-5 июля 1998 года |
Guest lecturer: Inter-University Centre of Postgraduate Studies, Dubrovnik (Croatia); Universities of Osijek, Rijeka (Croatia), Parma (Italy), Vienna (Austria), Ibero-american University, Mexico City (Mexico) |
Чтение лекций: Межуниверситетский центр последипломного обучения, Дубровник (Хорватия); Университеты Осиека и Риека (Хорватия), Пармский университет (Италия), Венский университет (Австрия), Иберо-американский университет, Мехико (Мексика). |
2000 - Karlovac, Rijeka |
2000 год - Карловац, Риека; |
Hotel Jadran is situated on the coast, 1 km far from Rijeka center city. |
Отреставрированный в 2007 году отель Neboder с 54 оформленными в современном стиле номерами расположен в центре города Риека. |
The construction of the training centre commenced on 15 September 2014 and was financed by the owners of HNK Rijeka. |
Сооружение тренировочного центра в районе Руевица было начато 15 сентября 2014 года и финансировалось собственниками футбольного клуба «Риека». |
Hotel Neboder is located in Rijeka city centre, renovated in 2007 this property has 54 modern decorated rooms, overlooking the town. |
Отреставрированный в 2007 году отель Neboder с 54 оформленными в современном стиле номерами расположен в центре города Риека. Из окон открывается вид на город. |
After World War II the city of Rijeka and its surrounding area became part of SFR Yugoslavia and both Fiumana and Victoria were dissolved in 1945. |
После Второй мировой войны город Риека и его окрестности стали частью СФР Югославии, а команды «Фьюмана» и «Виктория» были расформированы в 1945 году. |
Cases have also been filed against Novi List at Rijeka and Vecernji List. |
Иски поданы также на газеты "Нови лист" (Риека) и "Вечерни лист". |
The most famous are: Starcevo, Beska, Moracnik on islands along the Southern shore; Kom and Vranjina to the Northwest from the Lake and Obod in village Rijeka Crnojevica. |
Наиболее интересны: Старчево, Бешка и Морачник на островах вдоль южного берега; Ком и Враньина к северо- западу от озера и Обод в посёлке Риека Црноевича. |
Franka Batelić was born on 7 June 1992 in Rijeka to Ingrid and Damir Batelić. |
Франка Бателич родилась 7 июня 1992 года в городе Риека, Хорватия, в семье Ингрид и Дамира Бателич. |
Pursuant to the 1947 Treaty of Peace with Italy the islands of Cres, Lastovo and Palagruža and the cities of Zadar and Rijeka and most of Istria went to communist Yugoslavia and Croatia, while carving out the Free Territory of Trieste (FTT) as a city-state. |
Согласно Парижскому мирному договору с Италией 1947 года, острова Црес, Ластово и Палагружа, а также города Задар и Риека, как и большая часть Истрии, отошли Югославии, а впоследствии - Хорватии. |
6.4.Number of sets of EIA information transmitted to public of AP: The documentation has been made available in the harbour-office of Ravenna (Italy) and in the Primorsko-Goranska county's office in Rijeka (Croatia) according to national regulation of concerned Parties. |
6.4 Количество наборов информации по ОВОС, переданных общественности ЗС: документацию можно было получить в администрации порта Равенна (Италия) и в администрации округа Приморско-Горанска в городе Риека (Хорватия) в соответствии с законодательством заинтересованных Сторон. |
Ports: No seaports; used Gdynia, Gdańsk, and Szczecin in Poland; Rijeka and Koper in Yugoslavia; Hamburg in West Germany; and Rostock in East Germany. |
Морские порты отсутствуют, торговля по морю осуществлялась в соседних странах, например - Гдыня, Гданьск и Щецин в Польше; Риека и Копер в Югославии; Гамбург в Федеративной Республике Германия, в Росток в Германской Демократической Республике. |
It also connects the city of Rijeka to Rijeka Airport, which is situated on Krk. |
Он связывает город Риека с аэропортом, который находится на Крке. |
by the double-track railway Karlovac - Rijeka to the harbour of Rijeka; and |
по двухпутной железной дороге Карловац - Риека; и |
Beside Rijeka, Split is the biggest Croatian harbour and well connected by ferry-lines with next ports: Ancona, Bari, Corfu, Pescara and Venice, and earlier mentioned Rijeka. |
Сплит, наряду с городом Риека, является крупнейшим хорватским портом, связанным траектными линиями с портами: Анкона, Бари, Корфу, Пескара и Венецияи с уже напоменутым портом Риека. |
In the heart of Rijeka sits our majestic hotel; built in 1888 and now a protected cultural monument, it is seen by many as the very symbol of the city. |
Отель Jadran расположен на побережье, всего в 1 км от центра города Риека. В большинстве номеров имеются балконы с красивым видом на бухту Кварнер. |
The line is intended to carry the increasing amount of goods that enter Europe, at the Croatian Port of Rijeka and are then transported to destinations across central and eastern Europe. |
Эту линию построят первоначально, чтобы обслуживать возрастающий поток товаров в хорватский порт Риека, который оттуда транспортируется во многие места центральной и восточной Европы. |
The handbook for Romani activists, "Knowing Your Rights and Fighting for Them", published by the "Better Life" Association of Roma Women from Rijeka, was launched in 2006 under the organisation and with the financial support of the Government Office for Gender Equality. |
В 2006 году ассоциация женщин народности рома "Лучшее будущее" из города Риека выпустила, при финансовой поддержке Управления по вопросам равноправия мужчин и женщин, пособие под названием "Знай свои права и борись за них" для активистов народности рома. |
The party originated from the city of Rijeka under the name of Rijeka Democratic Alliance (Croatian: Riječki demokratski savez, RiDS). |
Партия была организована в городе Риека под названием Демократической альянс Риеки (хорв. |
In Croatia there was a public hearing (2 weeks) in County's office in Rijeka |
В Хорватии было проведено общественное слушание по проекту (в течение двух недель), которое проходило в здании муниципалитета города Риека |