| Shortly after UEFA Champions League champaign at Panathinaikos FC he returned to Croatia with HNK Rijeka. | Вскоре после выступления в Лиге чемпионов УЕФА за Панатинаикос он вернулся в Хорватию в клуб Риека. |
| (w) In the village of Rijeka, on 11 September, international observers reported that 13 houses had been burnt. | ш) 11 сентября международные наблюдатели сообщили о том, что в деревне Риека были сожжены 13 домов. |
| While the Governorate was not called a region of Italy, the northern Dalmatian islands of Veglia (Krk) and Arbe (Rab) were administratively united to the Italian province of Fiume (now Rijeka) and became areas of Italy. | В то время как губернаторство не являлось областью Италии, северные далматинские острова Велья (Крк) и Арбе (Раб) были административно включены в Итальянскую провинцию Фиуме (нынешняя Риека) и стали частью Королевства Италия. |
| Guest lecturer: Inter-University Centre of Postgraduate Studies, Dubrovnik (Croatia); Universities of Osijek, Rijeka (Croatia), Parma (Italy), Vienna (Austria), Ibero-american University, Mexico City (Mexico) | Чтение лекций: Межуниверситетский центр последипломного обучения, Дубровник (Хорватия); Университеты Осиека и Риека (Хорватия), Пармский университет (Италия), Венский университет (Австрия), Иберо-американский университет, Мехико (Мексика). |
| Hotel Jadran is situated on the coast, 1 km far from Rijeka center city. | Отреставрированный в 2007 году отель Neboder с 54 оформленными в современном стиле номерами расположен в центре города Риека. |
| In Rijeka, where there were 21,000 Serbs, only 10,000 remained. | В Риеке, где проживала 21000 сербов, их осталось лишь 10000. |
| In Rijeka, Hungarians have taken a lead role in encouraging the revitalization of the port whose facilities require urgent modernization. | В Риеке венгры играют ведущую роль в стимулировании и активизации работы порта, мощности которого требуют срочной модернизации. |
| Following her second sea trials in March 1992 Frans Suell sailed to Rijeka for finalization of her construction and to receive the Euroway livery. | После вторых ходовых испытаний в марте 1992 года Frans Suell отплыл в Риеке, где его окрасили в цвета Euroway. |
| The H2O DESIGN store, which is is located in Ružićeva 1, Rijeka, offers a whole new variety of products which connect the bathroom equipment and the wall and floor covering under one notion - design. | H2O DESIGN салoн - магазин нахoдящийся в Риеке, Ружичева ул. 1, пo этoй причине предлагает oдин из нoвых ассoртиментoв изделий. |
| The part from Zagreb to Rijeka should become part of this corridor, as soon as the extension towards Rijeka is built. | Часть линии от Загреба до Риеки должна будет стать частью этого коридора, как только будет улучшена линия к Риеке. |
| He also taught dogmatic theology and canon law at the Theological Institute of Rijeka from 1988 to 1997. | Также преподавал догматическое богословие и каноническое право в Богословском институте Риеки с 1988 года по 1997 год. |
| War crimes trials are being conducted by specially appointed trial councils at the county courts of Zagreb, Rijeka, Split and Osijek. | Судебные разбирательства по военным преступлениям проводятся специально учрежденными судебными советами в областных судах Загреба, Риеки, Сплита и Осиека. |
| (e) Two ships equipped with surface-to-surface and surface-to-air rocket systems entered the port of Rijeka on 31 August 1994. | ё) 31 августа 1994 года в порт Риеки вошли два корабля с ракетными системами "поверхность-поверхность" и "поверхность-воздух". |
| Even though the Rijeka court applied the Croatian municipal law, the Court affirmed the first instance decision because the outcome under the CISG would have been the same as in the first instance. | Хотя суд Риеки применил хорватское внутреннее законодательство, Высокий суд подтвердил постановление суда первой инстанции, поскольку в результате применения положений КМКПТ было бы вынесено аналогичное решение. |
| The party originated from the city of Rijeka under the name of Rijeka Democratic Alliance (Croatian: Riječki demokratski savez, RiDS). | Партия была организована в городе Риека под названием Демократической альянс Риеки (хорв. |
| The journey from Zagreb to Rijeka will be cut to one hour compared to 4 hours with the existing track. | Путь из Загреба в Риеку будет короче на час по сравнению с сегодняшними 4 часами. |
| What highway runs to Rijeka? | Какое шоссе ведёт в Риеку? |
| Honoured guests, wherever you may arrive from into the region of Kvarner, Rijeka and the Opatija riviera, you have arrived into the very heart of Europe. | Уважаемые гости! Хоть с какой стороны света вы прибываете на Кварнер, в Риеку или на Опатийскую ривьеру, окажетесь в сердце Европы. |
| Guaranteed access from Bihac to Rijeka was agreed, as was an Access Authority through-way to Travnik and eastern Herzegovina. | Были согласованы вопросы обеспечения доступа из Бихача в Риеку, а также прокладки автомагистрали под контролем Органа по обеспечению доступа в Травник и восточную Герцеговину. |
| On 3 September, he travelled to Rome via Rijeka and made contact with German intelligence services. | З сентября он отправился в Рим через Риеку и вышел на связь с немецкой разведкой, начав своё сотрудничество с немцами. |
| Troops and equipment were deployed via Split, which requires the use of a ferry between Rijeka and Split. | Войска и оборудование перебрасывались через Сплит паромами, которые обеспечивают сообщение между Риекой и Сплитом. |
| By road and to some extent by rail towards Trieste (Italy), Koper (Slovenia) and Rijeka (Croatia). | Есть автомобильное и отчасти железнодорожное сообщение с Триестом (Италия), Копером (Словения) и Риекой (Хорватия). |
| He also managed HNK Rijeka in the 2005 Croatian Super Cup where they lost 1:0 in extra time from a goal by Niko Kranjčar. | Он также руководил «Риекой» в матче Суперкубка Хорватии 2005, в котором его подопечные проиграли в дополнительное время со счётом 0:1 после гола Нико Кранчара. |
| Upgrading of international accessibility is highly connected with increasing inner-regional connectivity, but also with very important new hinterland connection of the Northern Adriatic ports Koper, Trieste, Monfalcone and the only Adriatic deep water harbour Rijeka. | Совершенствование международного доступа тесно связано с усилением региональной взаимосвязи и с весьма важным новым сообщением между внутренними регионами и северными портами Адриатики (Копером, Триестом, Монфальконе) и единственным глубоководным портом Адриатического моря Риекой. |
| Following five years with Union Berlin, in June 2017, Punčec joined Rijeka on a three-year deal as a free-agent. | В июне 2017 года после пяти лет выступлений за берлинцев Пунчец вернулся на родину, подписав в качестве свободного агента трёхлетнее соглашение с «Риекой». |
| It was organized by the Office for Outer Space Affairs and the Faculty of Maritime Studies of the University of Rijeka, on behalf of the Government of Croatia. | Он был организован Управлением по вопросам космического пространства и факультетом морских исследований Риекского университета от имени правительства Хорватии. |
| An informative technical tour of the space weather laboratory of the Faculty of Maritime Studies of the University of Rijeka (see) was organized for Workshop participants. | Для участников практикума была организована информативная с технической точки зрения экскурсия в лабораторию космической погоды факультета морских исследований Риекского университета (см.). |
| Faculty of Maritime Studies of the University of Rijeka, Croatia | Факультет морских исследований Риекского университета, Хорватия |
| The participants in the Workshop expressed their appreciation to the Faculty of Maritime Studies of the University of Rijeka for their hospitality and the substance and the organization of the workshop. | Участники практикума выразили признательность факультету морских исследований Риекского университета за оказанное им гостеприимство и подготовку содержательных материалов, а также за организацию практикума. |
| The instructors were GNSS experts from the Faculty of Maritime Studies of the University of Rijeka (Croatia), the Russian Space Agency (Russian Federation) and Beihang University (China). | Занятия проводили эксперты по ГНСС из факультета морских исследований Риекского университета (Хорватия), Российского космического агентства (Российская Федерация) и Бэйханского университета (Китай). |