The public library of Rijeka city is currently operating on the ground floor. |
На первом этаже в настоящее время действует Муниципальная библиотека Риеки. |
In Zagreb, what highway runs to Rijeka? |
А в Загребе, какое шоссе идёт до Риеки? |
He also taught dogmatic theology and canon law at the Theological Institute of Rijeka from 1988 to 1997. |
Также преподавал догматическое богословие и каноническое право в Богословском институте Риеки с 1988 года по 1997 год. |
War crimes trials are being conducted by specially appointed trial councils at the county courts of Zagreb, Rijeka, Split and Osijek. |
Судебные разбирательства по военным преступлениям проводятся специально учрежденными судебными советами в областных судах Загреба, Риеки, Сплита и Осиека. |
Currently, all rail operates through Slovenia, though this is planned to be solved with a tunnel north of Rijeka. |
В настоящее время, все перевозки идут через Словению, хотя проблему можно было решить постройкой туннеля к северу от Риеки. |
His wife, Sanja, is also Istrian, from Opatija, and she's the daughter of former football legendary captain of HNK Rijeka, Srećko Juričić. |
Его жена Саня также родом из Истрии и является дочерью футболиста, легендарного капитана «Риеки», Сречко Юричича. |
University of Rijeka (Croatia) and Ljubljana (Slovenia) |
Университет Риеки (Хорватия) и Любляны (Словения) |
(e) Two ships equipped with surface-to-surface and surface-to-air rocket systems entered the port of Rijeka on 31 August 1994. |
ё) 31 августа 1994 года в порт Риеки вошли два корабля с ракетными системами "поверхность-поверхность" и "поверхность-воздух". |
Even though the Rijeka court applied the Croatian municipal law, the Court affirmed the first instance decision because the outcome under the CISG would have been the same as in the first instance. |
Хотя суд Риеки применил хорватское внутреннее законодательство, Высокий суд подтвердил постановление суда первой инстанции, поскольку в результате применения положений КМКПТ было бы вынесено аналогичное решение. |
In another case, a woman from Rijeka, born in Croatia in 1974, left Croatia for two years when the war started in 1991 and is now facing serious administrative obstacles in obtaining citizenship. |
Еще в одном случае женщина из Риеки, родившаяся в Хорватии в 1974 году, покинула Хорватию на два года после начала войны в 1991 году и в настоящее время сталкивается с серьезными административными препятствиями в деле получения гражданства. |
Lectured at the Universities of Belgrade, Bologna, Boston, Brest, Osijek, Parma, Rijeka, Rome, Split, Thessaloniki, Tilburg and Valletta |
Читал лекции в университетах Белграда, Болоньи, Бостона, Бреста, Осиека, Пармы, Риеки, Рима, Сплита, Салоников, Тилбурга и Валлетты. |
Together with the Association of Serbs of Rijeka, SKD Prosvjeta has published Artefacti, a professional magazine. |
Совместно с Ассоциацией сербов Риеки "СКД Просвета" публикует ориентированный на специалистов журнал "Артефакты". |
On 3 April, SFOR closed a portion of the Bar-Belgrade railway line in the vicinity of Rijeka, in the Republika Srpska, approximately 80 kilometres east of Sarajevo. |
3 апреля СПС закрыли для движения часть железнодорожной магистрали Бар - Белград в районе Риеки, Республика Сербская, примерно в 80 км к востоку от Сараево. |
Speaker 2: Improved rail and motorway hinterland connections to ports can boost city renewal: the case of Rijeka (tbc) |
Докладчик 2: Совершенствование железнодорожных и автодорожных связей между морскими портами и внутренними регионами может способствовать обновлению городов: пример Риеки (подлежит уточнению) |
Construction of an entirely new line from Karlovac to Rijeka, and reconstruction of the line from the Hungarian border to Karlovac should have originally begun in the fall of 2007. |
Строительство совершенно новой линии от Карловаца до Риеки и реконструкция линии от границы с Венгрией до Карловаца намечены на конец 2007 года. |
The part from Zagreb to Rijeka should become part of this corridor, as soon as the extension towards Rijeka is built. |
Часть линии от Загреба до Риеки должна будет стать частью этого коридора, как только будет улучшена линия к Риеке. |
The party originated from the city of Rijeka under the name of Rijeka Democratic Alliance (Croatian: Riječki demokratski savez, RiDS). |
Партия была организована в городе Риека под названием Демократической альянс Риеки (хорв. |
The transfer was facilitated through Rijeka's Italian partner club, Spezia. |
Трансфер был осуществлён с помощью итальянского партнёрского клуба «Риеки» команды «Специя». |