| A spatial rift is opening directly in front of us. | Пространственный разлом открывается прямо перед нами. |
| If Tosh knows a way of opening the rift, maybe we can get Diane back. | Если Тош знает способ открыть Разлом, может, у нас получится вернуть Диану. |
| I knew we did the right thing, opening the rift. | Я знал, что мы правильно делали, открывая Разлом. |
| If I don't come back, I need you to push the accelerator into the rift. | Если я не вернусь, мне нужно чтобы вы бросили ускоритель в разлом. |
| We had rift activity two days ago, but nothing seems to have come through. | Два дня назад разлом активировался, но через него, похоже, ничего не прошло. |
| So whoever shuts it down will be in the danger zone when the rift closes. | Так что тот, кто включит его будет в опасной зоне, когда рифт закрывается. |
| They were just coming through one little rift. | Те прошли через крошечный рифт. |
| The rift in its turn evolved into a mid-oceanic ridge that separated small continental fragments such as Avalonia and Carolina from the main Gondwanan land mass. | Рифт, в свою очередь, превратился в срединно-океанический хребет, который маленькими континентальными фрагментами, такими как Авалония и Каролина (англ.)русск., отделился от Гондваны. |
| You see, if the reactor blows, the rift opens, phenomenal cosmic disaster but this thing shrouds you in a force field, you have this energy bubble, so you're safe. | Понимаешь, реактор взрывается, открывается рифт, катастрофа космических масштабов, но эта штука защитит тебя силовым полем, будто ты в энергетическом пузыре, в нём ты в безопасности. |
| It's the rift, the rift's opening. | Это рифт, рифт открывается. |
| Civil conflict in Liberia is rooted in the historic rift between the American Liberians and the indigenous populations. | Гражданский конфликт в Либерии уходит корнями в исторический раскол между либерийцами американского происхождения и коренным населением. |
| Let us not allow petty jealousies, rumours and squabbles to create a rift which evil forces can use to destroy us all. | Давайте не допустим, чтобы мелочная зависть, слухи и склоки породили раскол, который силы зла могли бы использовать для того, чтобы уничтожить всех нас. |
| The political rift among political actors and the difficulties faced by a number of institutions point to the need for additional efforts to create a more peaceful political climate. | Политический раскол между политическими игроками и сложности, с которыми сталкивается ряд институтов, указывают на необходимость дополнительных усилий для создания более мирного политического климата. |
| Indeed, the seizure of Shalit deepened the rift between Hamas and Fatah, which believes that the abduction was staged in order to sabotage discussions about a national unity government. | Действительно, захват Шалита углубил раскол между «Хамасом» и «Фатхом», который полагает, что похищение было организовано специально, с целью сорвать переговоры о правительстве национального единства. |
| A rift had developed in the 1960s between the fledgling socialist State and segments of the ecclesiastical hierarchy, resulting in a radical break with religion and an aversion to religious belief. | В 1960-х годах между нарождающимся социалистическим государством и отдельными кругами церковной иерархии произошел раскол, что привело к радикальному разрыву с религией и неприятию религиозных верований. |
| You can't enter the rift exposed. | Ты не можешь войти в разрыв незащищенным. |
| The Committee should take the initiative to re-establish relations with the Special Rapporteur, even though it had not itself caused the rift. | Комитету следует восстановить контакты со Специальным докладчиком и самому выступить с инициативой, пусть даже разрыв произошел не по его вине. |
| If the seeker should acquire the stone, Then the rift between the two worlds will be closed, And all of you returned to the underworld. | Если искатель найдет камень, то разрыв между 2 мирами будет закрыт, и все вернуться в подземный мир. |
| Growing rift between State and society | Усиливающийся разрыв между государством и обществом |
| A fracture in the rift means that two slices of time were erupting into each other. | Разрыв в Разломе означает, что два среза времени прорезаются друг в друга. |
| Why this apparent rift between the church and science... or between science and religion emerged today? | Почему эта очевидная трещина между церковью и наукой, или между наукой и религией, появилась сегодня? |
| The rift doesn't spread out this far. | Трещина не распространялась настолько далеко. |
| presented the Rift through Life exhibition of witness accounts by Ukrainian female forced workers from Rhineland jointly with the Provincial Rhineland Alliance. | провел презентацию выставки «Трещина через всю жизнь. Воспоминания украинских украинских женщин, трудившихся на принудительных работах в земле Райнланд» совместно с Краевым объединением Райнланд. |
| Mabel... the rift must have cracked inside her backpack. | Мейбл... должно быть, трещина сломалась в рюкзаке. |
| It did create something of a rift between me and Nancy. | Из-за этого появилась некая трещина в наших отношениях с Нэнси. |
| This rift is nature's attempt to find some equilibrium. | Этот разлад - просто попытка природы установить равновесие. |
| In the former case, the transatlantic rift will deepen dramatically. | В первом случае трансатлантический разлад значительно углубится. |
| We are particularly worried about the latest political rift in the Nepalese leadership. | Нас особенно тревожит политический разлад, существующий в последнее время в непальском руководстве. |
| To be sure, Putin was shunned at last month's G-20 summit in Brisbane, with the Australian hosts and Western leaders berating him in bilateral meetings for violating Ukraine's sovereignty and creating a rift with its Western economic partners. | Несомненно, что Путин держался в стороне на саммите «двадцатки» в Брисбене в прошлом месяце, на котором австралийские хозяева и руководители западных стран на двусторонних встречах отчитывали его за нарушение суверенитета Украины и разлад в сотрудничестве с экономическими партнерами на Западе. |
| But first we need to secure his marriage, which means healing the rift between Christie and her father. | но сначала мы должны позаботиться об их женитьбе, а это значит, что мы должны устранить разлад между Кристи и ее отцом. |
| The rift reflects not only ideological differences, but also disagreement about the objective of regime change. | Отчуждение отражает не только идеологические разногласия, но также и разногласия в цели изменения режимов. |
| By then the rift between the President and Emily had grown so great that Emily refused to stay at the Hermitage, instead choosing to stay at her mother's house. | К тому времени отчуждение между Эмили и президентом стало настолько велико, что она отказалась остановиться в Эрмитаже, а предпочла остановиться в доме матери. |
| If I am the cause of his absence, then you must allow me to act as a mediary, to call on him and see if the rift can't be healed. | Если я причина его отсутствия, то позвольте мне стать посредником, поговорить с ним и, возможно, предотвратить отчуждение. |
| An early prototype of the game using Oculus Rift virtual reality (VR) support was shown during the Electronic Entertainment Expo 2014. | Ранний прототип игры с поддержкой Oculus Rift virtual reality (VR) был показан на Electronic Entertainment Expo 2014. |
| Computerworld magazine called the Oculus Rift, a virtual reality gaming headset, the "sleeper hit" of the festival, although it was displayed not at the Interactive but at the Film portion, as part of a Game of Thrones exhibit. | Журнал Computerworld назвал очки виртуальной реальности Oculus Rift «спящим хитом» фестиваля, который, по иронии судьбы, демонстрировался не на SXSW Interactive, а на кинофестивале, в секции, посвящённой телесериалу «Игра престолов». |
| Both versions were intended to include Doom 3 BFG Edition, but Rift support in the game was not ready, so to make up for it they included a choice of discount vouchers for either Steam or the Oculus store. | Обе версии должны быть включать Doom 3: BFG Edition, однако игра еще не поддерживала Rift, что впоследствии Oculus возместили скидочными ваучерами для Steam или магазина приложений Oculus на выбор. |
| A complete skeleton of Pakasuchus was found in 2008 in southwestern Tanzania by an international research team funded by the National Science Foundation and the National Geographic Society as part of the Rukwa Rift Basin Project. | Находка была сделана ещё в 2008 году во время совместной международной экспедиции, созданной при поддержке Национального научного фонда США и Национального географического общества как часть проекта Rukwa Rift Basin Project. |
| The storyline follows Armagon, a general of Quake's forces, planning to invade Earth via a portal known as the 'Rift'. | Армагон - согласно основной сюжетной линии «Scourge of Armagon», это существо из армии демона Quake планирует вторгнуться на Землю через портал, известный как «разлом» (rift). |
| Likewise, the substantive debate that we witnessed deepened the rift between the divergent interests of the State parties. | Основные прения, свидетелями которых мы стали, углубили разногласия между позициями государств-участников. |
| A month later, a rift emerged in the leadership of the Congrès national pour la défense du peuple when Bosco Ntaganda, then Chief of Staff of CNDP, announced that he had replaced Laurent Nkunda as leader of the group on 5 January. | Через месяц возникли разногласия в руководстве Национального конгресса в защиту народа, когда Боско Нтаганда, занимавший тогда должность начальника штаба НКЗН, объявил, что он 5 января сменил Лорена Нкунду на посту руководителя группировки. |
| The rift between President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed and the Speaker of the Transitional Federal Parliament, Sharif Hassan Sheikh Adan, had threatened to bring political progress towards ending the transition to a standstill. | Разногласия в отношениях между президентом Шейхом Шарифом Шейхом Ахмедом и спикером переходного федерального парламента Шарифом Хасаном Шейхом Аденом были чреваты угрозой того, что прогресс в политической области может окончиться и процесс перехода окажется в тупике. |
| His 13 generals-essentially all adopted sons-helped expel Huang from Chang'an, although a rift between some of them became more and more apparent in the process. | Его тринадцать генералов - все приёмные сыновья - помогли изгнать Хуан Чао из Чанъаня, несмотря на то, что разногласия между некоторыми братьями усиливались. |
| The dispute between Prime Minister and the Nepal Army, which was followed by the Prime Minister's decision to resign, has clearly aggravated the rift between political parties and deepened the existing atmosphere of mistrust. | Разногласия между премьер-министром и непальской армией, за которыми последовало решение премьер-министра уйти с занимаемого поста, значительно обострили отношения между политическими партиями и усугубили существующую атмосферу недоверия. |
| Think about how to get through a supernatural rift that melts steel. | Подумать, как пройти в сверхъестественный проход, который плавит сталь. |
| If the Hellhound can open the rift, we all go together. | Если Цербер может открыть проход, мы пойдём вместе. |
| What's a rift supposed to look like? | И как должен выглядеть проход? |
| All that matters right now is getting through the rift. | Сейчас главное пройти через проход. |
| But by drawing more power from the rift, we run the risk of punching a permanent hole between two worlds. | Но... Но подводя больше энергии мы рискуем открыть постоянный проход между мирами. |