| ALEX: Every life is a riddle. | Всякая жизнь - загадка. |
| It's a riddle, perhaps. | Возможно, это загадка. |
| I don't even get a riddle? | А как же загадка? |
| This is not a riddle. | Рэй, это ведь не загадка. |
| I have a riddle for you. | У меня для тебя загадка. |
| That's not even a riddle. | Это даже не загадка. |
| ls this a riddle or something? | Это - загадка или что? |
| Is that a real question or a riddle? | Это вопрос или загадка? |
| Every life is a riddle. | Всякая жизнь - загадка. |
| The riddle of the two barbers! | Загадка о двух парикмахерах! |
| It's not a riddle. | Это же не загадка. |
| Then the riddle will go unsolved. | Тогда загадка останется неразгаданной. |
| Well, it is a riddle. | Ну, это загадка. |
| I've got an Essex riddle. | У меня есть эссекская загадка. |
| No one has yet solved the riddle of life. | Загадка жизни не разгадана пока! |
| I think it's like a riddle. | Думаю, это какая-то загадка. |
| An ancient riddle smokes! | Древняя загадка подвластна любому! |
| Yours... a riddle. | Для тебя... загадка. |
| A mystery wrapped in a riddle. | Загадка, окутанная тайной. |
| Solve this riddle, Joshua. | Вот тебе загадка, Джошуа. |
| A sort of... riddle, no? | Это какая-то загадка, нет? |
| I mean, what greater riddle is there? | А разве существует загадка сложнее? |
| It's a riddle. | Здесь еще одна загадка. |
| She's a riddle, she's a child | Она загадка, она дитя. |
| Winston Churchill once described Russia as a riddle, wrapped up in a mystery, inside an enigma. | Уинстон Черчилль когда-то сказал, что Россия - это загадка внутри головоломки, завернутой в тайну. |