ALEX: Every life is a riddle. |
Всякая жизнь - загадка. |
It's a riddle, perhaps. |
Возможно, это загадка. |
I don't even get a riddle? |
А как же загадка? |
This is not a riddle. |
Рэй, это ведь не загадка. |
I have a riddle for you. |
У меня для тебя загадка. |
That's not even a riddle. |
Это даже не загадка. |
ls this a riddle or something? |
Это - загадка или что? |
Is that a real question or a riddle? |
Это вопрос или загадка? |
Every life is a riddle. |
Всякая жизнь - загадка. |
The riddle of the two barbers! |
Загадка о двух парикмахерах! |
It's not a riddle. |
Это же не загадка. |
Then the riddle will go unsolved. |
Тогда загадка останется неразгаданной. |
Well, it is a riddle. |
Ну, это загадка. |
I've got an Essex riddle. |
У меня есть эссекская загадка. |
No one has yet solved the riddle of life. |
Загадка жизни не разгадана пока! |
I think it's like a riddle. |
Думаю, это какая-то загадка. |
An ancient riddle smokes! |
Древняя загадка подвластна любому! |
Yours... a riddle. |
Для тебя... загадка. |
A mystery wrapped in a riddle. |
Загадка, окутанная тайной. |
Solve this riddle, Joshua. |
Вот тебе загадка, Джошуа. |
A sort of... riddle, no? |
Это какая-то загадка, нет? |
I mean, what greater riddle is there? |
А разве существует загадка сложнее? |
It's a riddle. |
Здесь еще одна загадка. |
She's a riddle, she's a child |
Она загадка, она дитя. |
Winston Churchill once described Russia as a riddle, wrapped up in a mystery, inside an enigma. |
Уинстон Черчилль когда-то сказал, что Россия - это загадка внутри головоломки, завернутой в тайну. |