However, the form of the droodle - a riddle expressed in visual form - has earlier roots, for example in a drawing (indovinelli grafici) by the Italian painter Agostino Carracci (1557-1602), and the term is widely used beyond Price's work. |
Однако идея друдлов - загадка, выраженная в визуальной форме - имеет более старые корни, например, ее можно обнаружить в рисунках (indovinelli grafici) итальянского художника Агостино Карраччи (1557-1602), также это слово широко используется за пределами работ Прайса. |
I know, I have a riddle for him too. |
и для него у меня есть загадка. |
And the rest of the clue is the wordplay, if you like, - which is a kind of riddle. |
Остальная часть ключа - это игра слов, если хотите, эдакая загадка. |
I've got a riddle, everybody. |
да, загадки! у меня есть загадка, слушайте все. |
And the little woman, whom we call hysterical, alone and unhappy, isn't she still a riddle for us? |
А та бедняжка, что зовётся истеричкой, - жалкая и неприкаянная - разве больше не загадка для нас? |
What I haven't been able to unravel ls the riddle that you are |
Что сердце никак не решит Ты - та загадка |
It is a riddle, is it not, Hastings? |
Это загадка, не правда ли, Гастингс? |
Well, riddle me this - if you're not the intimidator, then exactly what role are you playing on this team? |
Ну, тогда для меня это загадка... если ты не собираешься его запугивать, тогда какую именно роль ты играешь в этой истории? |
Crowley: Riddle me this, boy wonder. |
Для меня это загадка, вундеркинд. |
Riddle me this: When is a door not a door? |
Загадка: когда дверь не является дверью? |
Riddle me this: Why didn't I quit when I was ahead? |
Загадка: почему я не остановился, когда мог? |
It's called "The Riddle of the Model." |
Она называется "Загадка модели." |
In his 1969 book on Vidkun Quisling, Gåten Vidkun Quisling (The Riddle of Vidkun Quisling), Langfeldt argued that Quisling should have also undergone a psychiatric examination and that he might have suffered from paranoia. |
В своей книге 1969 года «Gåten Vidkun Quisling» («Загадка Видкуна Квислинга»), Лангфельдт утверждал, что Квислинг также должен был пройти психиатрическую экспертизу и что он, возможно, страдал от паранойи. |
His plans are a riddle. |
Его планы - загадка. |
What's the riddle? |
Что это за загадка? |
The Lexicon is a riddle, indeed. |
Лексикон - настоящая загадка. |
Here's a riddle for you, baby: |
Вот тебе загадка, милочка. |
That some sort of riddle? |
Это что, загадка? |
More of a riddle, actually. |
На самом деле это загадка. |
But first, a riddle: |
Но сначала, загадка: |
But it is still a riddle. |
И всё же, загадка остается загадкой. |
You see, the key to this case has always been the riddle at the heart of it. |
Понимаете, ключом к раскрытию дела всё время была заложенная в его основе загадка. |
The unresolved riddle in Somalia presents a strong challenge to the United Nations in relieving the Somali people of the tragedy and cruelty they have endured for many years. |
Не разрешенная загадка Сомали настоятельно требует от Организации Объединенных Наций облегчить трагедию сомалийского народа, от жестокости которой он страдают уже долгие годы. |
The riddle you can't solve is how somebody could love you. |
Загадка заключается в том.что вы не можете понять, как кто-то может вас полюбить. |
You're an enigma wrapped in a riddle, Alex. |
ы загадка, заключЄнна€ в загадке, јлекс. |