| And when we've solved the riddle of the Lexicon, your day will come. | А, когда мы разгадаем тайну Лексикона, настанет и твой день. |
| Every sip... reveals a new riddle... a new truth. | Каждый глоток... Открывает новую тайну... Новая правда. |
| After solving the riddle of quantum gravity, we build a working time machine. | азгадав тайну квантовой гравитации, мы построим действующую машину времени. |
| People of the neighbouring villages couldn't solve a riddle of an incredible luck the fishers had daily and the force of attraction to that village. | Жители окрестных деревень не могли разгадать тайну удачи, сопутствующей рыбакам изо дня в день и такого сильного притяжения к этому месту. |
| "A riddle wrapped in a mystery wrapped in an enigma." | Головоломка, завернутая в тайну завернутую в загадку. |
| Winston Churchill once described Russia as a riddle, wrapped up in a mystery, inside an enigma. | Уинстон Черчилль когда-то сказал, что Россия - это загадка внутри головоломки, завернутой в тайну. |
| Three clues wrapped in a riddle concealing the secret. | И спрятал три ключика, которые помогут разгадать загадку и раскрыть тайну. |
| riddle wrapped inside an enigma wrapped inside a taco? | загадки, завернутой в тайну, завернутой в лаваш? |
| The riddle of the Morgul Blade must be answered. | Необходимо раскрыть тайну клинка. |