And he kept speaking in a kind of riddle. | То, что я сказал, было своего рода загадка. |
I believe it's some sort of riddle. | Я верю, что это какая-то загадка |
Methinks a riddle wrapped in Dolce & Gabbana inside a - | Она сплошная загадка. снаружи Дольче и Габбана а внутри... |
Then the riddle will go unsolved. | Тогда загадка останется неразгаданной. |
A mystery wrapped in a riddle. | Загадка, окутанная тайной. |
But I could have bet the whole bar here that Nelson Riddle done the arrangements on this record. | Но я готов поспорить со всем баром, что для этой записи аранжировку делал Нельсон Риддл. |
In 1943, Riddle joined the Merchant Marine, serving at Sheepshead Bay, Brooklyn, New York for about two years while continuing to work for the Charlie Spivak Orchestra. | В 1943 году Риддл вступил в торговый флот, который находился в Шипсхед-Бей, Бруклин, Нью-Йорк и работал там около двух лет, продолжая работать в оркестре Чарли Спивака. |
Tom. Tom Riddle. | Том, Том Риддл. |
Riddle made me, and... | Меня заставил Риддл, и... |
Appreciate you going to bat for me, Patterson, but to be honest, at this moment in time, I don't much care about what Riddle says or does. | Я благодарен, что ты заступился за меня, Паттерсон, но если честно, в данный момент, мне плевать на то, что Риддл может сказать или сделать. |
We don't even know this Tom Riddle. | Мы даже не знаем - кто это такой - Том Реддл. |
"Tom Marvolo Riddle." | "Том Марволо Реддл." |
Only I can destroy him, but in order to do so I need to know what Tom Riddle asked you years ago in your office and I need to know what you told him. | Только я могу убить его, но для этого мне нужно знать о чем Том Реддл спросил вас тогда в кабинет и что вы ему ответили. |
Over time, while Riddle grew close to one particular teacher. | За время, проведенное в Хогвартсе... Том Реддл сблизился с одним учителем. |
Tom Riddle, Mary Riddle, Thoms Riddle | Том Реддл, Мэри Реддл, Томс Реддл... |
Ronstadt recalls that when she initially approached Riddle, she did not know if he was even familiar with her music. | Ронстадт вспоминает, что когда она впервые приблизилась к Риддлу, она не знала, знаком ли он с её музыкой. |
Any chance you're doing this just to spite Chief Riddle? | Какова вероятность, что вы делаете это назло шефу Риддлу? |
Arrangements for Linda Ronstadt's What's New (1983) and Lush Life (1984) won Riddle his second and third Grammy Awards. | Композиции для Линды Ронстадт What's New (1983) и Lush Life (1984) принесли Риддлу его вторую и третью награды Грэмми. |
In the spring of 1982, Riddle was approached by Linda Ronstadt - via telephone through her manager and producer, Peter Asher - to write arrangements for an album of jazz standards that Linda had been contemplating since her stint in The Pirates of Penzance. | Весной 1982 года к Риддлу обратилась Линда Ронстадт, по телефону, через своего менеджера и продюсера Питера Эшера, с предложением написать аранжировки для альбома с джазовыми стандартами, которые Линда рассматривала с момента её пребывания в Пиратах Пензанса. |
In 2000, Erich Kunzel and the Cincinnati Pops released a Nelson Riddle tribute album titled Route 66: That Nelson Riddle Sound on Telarc Records. | В 2000 году дирижёр Эрих Кунцель и Cincinnati Pops Orchestra выпустили альбом посвященный Риддлу, под названием Route 66: The Nelson Riddle Sound на лейбле Telarc. |
To find Klaus and Rebekah, we need to solve this riddle. | Чтобы найти Клауса и Ребекку, мы должны разгадать эту загадку. |
I believed that if I had the cryptex I could solve the riddle alone. | Я считал, что, если бы у меня был криптекс я бы смог разгадать загадку сам. |
Anyway, nobody's been able to solve the riddle. | В общем, никто так и не смог разгадать эту загадку. |
People of the neighbouring villages couldn't solve a riddle of an incredible luck the fishers had daily and the force of attraction to that village. | Жители окрестных деревень не могли разгадать тайну удачи, сопутствующей рыбакам изо дня в день и такого сильного притяжения к этому месту. |
Because it's a riddle, the code where the cypher exists in one man's mind. | Потому что это головоломка, разгадать которую может только он. |
In 2008, Riddle Box was re-released on vinyl double LP format. | В 2008 году Riddle Box был переиздан на виниле, двойном формате LP и стал золотым. |
The song "3 Rings" was later released on the album Riddle Box with slightly altered lyrics. | Песня «З Rings» была выпущена на «Riddle Box» с слегка изменённым текстом. |
DVD extras (not matched on the CD) include videos of Another Way, For An Angel, Forbidden Fruit, We Are Alive and Tell Me Why (The Riddle). | DVD приложения (отсутствующие на CD) включают видеоклипы на песни Another Way, For An Angel, Forbidden Fruit, We Are Alive и Tell Me Why (The Riddle). |
Christoph & Wolfgang Lauenstein's video for "Middle of the Riddle" was later retitled Balance and won in 1990 the Academy Award for Best Animated Short Film (albeit with different music). | Видео Кристофа и Вольфганга Лауэнштейнов на песню Middle of the Riddle позднее было переименовано в «Баланс» и в 1990 году удостоено премии «Оскар» за лучший анимационный короткометражный фильм (хотя уже и с другой музыкой). |
The song "Fat Sweaty Betty" was originally intended for Riddle Box. | Песня «Fat Sweaty Betty» первоначально должна была войти в альбом Riddle Box. |
The opening showcased a gala concert of Riddle's works, with Ronstadt as a featured guest performer. | На открытии был представлен гала-концерт из работ Риддла, а Ронстадт была приглашенным гостем. |
Well, you're Riddle's guy, right? | Ну ты же человек Риддла, верно? |
Riddle's personal favorite was a Sinatra ballad album, one of his most successful recordings, Only the Lonely. | Личным фаворитом Риддла была песня из альбома баллад Синатры, одна из его самых успешных записей, «Only the Lonely». |
Riddle and his family had a summer house in Rumson, New Jersey. | У Риддла и его семьи был летний дом в Румсоне, штат Нью-Джерси. |
Is this Riddle's bidding or your own? | Это исходит от Риддла, или от тебя лично? |
And when we've solved the riddle of the Lexicon, your day will come. | А, когда мы разгадаем тайну Лексикона, настанет и твой день. |
"A riddle wrapped in a mystery wrapped in an enigma." | Головоломка, завернутая в тайну завернутую в загадку. |
Winston Churchill once described Russia as a riddle, wrapped up in a mystery, inside an enigma. | Уинстон Черчилль когда-то сказал, что Россия - это загадка внутри головоломки, завернутой в тайну. |
riddle wrapped inside an enigma wrapped inside a taco? | загадки, завернутой в тайну, завернутой в лаваш? |
The riddle of the Morgul Blade must be answered. | Необходимо раскрыть тайну клинка. |